Laura Benanti, Jim Bracchitta, Alison Frazer & Patti LuPone & Ensemble - The Strip - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laura Benanti, Jim Bracchitta, Alison Frazer & Patti LuPone & Ensemble - The Strip




Wichita's, one and only burlesque theater, presents:
Wichita's, единственный театр бурлеска, представляет:
Mama...
Мама...
Miss Gypsy Rose Lee
Мисс Джипси Роуз Ли
Gypsy Rose Louise
Цыганская Роза Луиза
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя
Let me make you smile
Позволь мне заставить тебя улыбнуться
Sing out, Louise!
Пой громче, Луиза!
Let me do a few tricks
Позвольте мне показать несколько трюков
Some old and then some new tricks
Несколько старых, а затем и новых трюков
I'm very versatile
Я очень разносторонний человек
And if you're real good
И если ты действительно хорош
I'll make you feel good
Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо
I'd want your spirits to climb
Я бы хотел, чтобы у тебя поднялось настроение
So let me entertain you
Так что позволь мне развлечь тебя
We'll have a real good time,
Мы действительно хорошо проведем время,
Yes sir!
Да, сэр!
We'll have...
У нас будет...
A real good time!
По-настоящему хорошо провести время!
Do something!
Сделай что-нибудь!
Dip. Dip.
Погружение. Погружение.
Take something off!
Сними что-нибудь!
Momma!
Мама!
A ... glove!
A... перчатка!
Give 'em a glove!
Дай им перчатку!
Say something!
Скажи что-нибудь!
Hello!
Привет!
...everybody!
...все!
My name is Gypsy Rose Lee...
Меня зовут Джипси Роуз Ли...
What's yours?
А что у тебя?
Sir, Mr. Conductor, if you please!
Сэр, мистер кондуктор, будьте добры!
So, let me entertain you...
Итак, позвольте мне развлечь вас...
And we'll have a real good time, yes, sir!
И мы действительно хорошо проведем время, да, сэр!
We'll have...
У нас будет...
A real good time!
По-настоящему хорошо провести время!
The Hembrum Theater of Philadelphia...
Театр "Хембрум" в Филадельфии...
The city of brotherly love...
Город братской любви...
Brings all of you brothers
Объединяет всех вас, братья
A Liberty Bell you'll want to ring and ring and ring!
Колокол Свободы, в который вам захочется звонить, звонить и звонить!
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя
Let me make you smile
Позволь мне заставить тебя улыбнуться
I'm beginning to like this...
Мне это начинает нравиться...
Oh, I like that.
О, мне это нравится.
I think I'll do that again.
Я думаю, что сделаю это снова.
My mother, who got me into this business,
Моя мать, которая втянула меня в этот бизнес,
Always told me make them beg for more and then...
Всегда говорил мне, заставь их умолять о большем, а потом...
Don't give it to them,
Не отдавай им это,
But I'm not my mother!
Но я - не моя мать!
So if you beg for more,
Так что, если ты будешь умолять о большем,
I'll give it to ya.
Я отдам его тебе.
And we'll have a real good...
И у нас будет по-настоящему хорошо...
Beg.
Умолять.
And now, ladies and gentlemen Minsky's well famous Burlesque
А теперь, леди и джентльмены, знаменитый бурлеск Мински
Takes great pride and pleasure in
Испытывает большую гордость и удовольствие от
Presenting in her personal flesh the one and only,
Представляя в своей личной плоти единственного и неповторимого,
The now and forever,
Сейчас и навсегда,
Miss Gypsy Rose Lee and our salute to the Garden of Eden!
Мисс Джипси Роуз Ли и наш салют Райскому саду!
Pick up your apples girls and back to the trees!
Девочки, собирайте свои яблоки и возвращайтесь к деревьям!
Bon soir, monsieur et monsieur!
Приятного вечера, месье и месье месье!
Je m'appelle
Я - аппель
Gypsy
Цыган
Rose
Роза
Lee
Ли
Et je suis dans le jardin de ma mere et Minksy.
И я тоже танцую в саду матери и Минкси.
And that concludes my entire performance in French,
И на этом завершается все мое выступление на французском языке,
I've been too busy learning Greek
Я был слишком занят изучением греческого
Some men accused me of being an ecdysiast
Некоторые мужчины обвиняли меня в том, что я экдизиаст
Do you know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
He does
Он делает
He's embarrassed!
Он смущен!
Don't be embarrassed...
Не смущайся...
I like men without hair!
Мне нравятся мужчины без волос!
Don't worry fellas I know you're up there
Не волнуйтесь, ребята, я знаю, что вы там, наверху
And up there you know what ecdysiast means.
И там, наверху, вы знаете, что значит "экдизиаст".
An ecdysiast is one who or that which
Экстрасенс - это тот, кто или то, что
Sheds its skin in vulgar parlors: a stripper
Сбрасывает свою кожу в вульгарных салонах: стриптизерша
But I'm not a stripper!
Но я не стриптизерша!
At these prices I'm an ecdysiast!
При таких ценах я просто экстрасенс!
And if you're real good
И если ты действительно хорош
I'll make you feel good
Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо
I want you spirit to climb
Я хочу, чтобы твой дух поднялся
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя
And well have a real good time, yes, sir!
И мы действительно хорошо проведем время, да, сэр!
We'll have...
У нас будет...
A real good time!
По-настоящему хорошо провести время!





Авторы: Jule Styne, Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.