Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Ritorni La Sera
Dass der Abend wiederkehrt
Che
ritorni
la
sera,
con
tutte
le
sue
stelle,
Dass
der
Abend
wiederkehrt,
mit
all
seinen
Sternen,
Con
la
luna
regina
china
sopra
di
me.
Mit
dem
Mond
als
Königin,
über
mich
geneigt.
E
con
loro
anche
i
sogni,
con
le
voci
lontane
Und
mit
ihnen
auch
die
Träume,
mit
den
fernen
Stimmen
Di
una
ninna
nanna
che
cantava
mia
madre.
Eines
Wiegenlieds,
das
meine
Mutter
sang.
Che
ritorni
la
sera,
che
mi
culli
leggera
Dass
der
Abend
wiederkehrt,
dass
er
mich
sanft
wiegt,
Che
mi
bruci
d'amore
come
lo
scorso
agosto.
Dass
er
mich
verbrennt
vor
Liebe
wie
im
letzten
August.
Che
ritorni
la
sera
con
quell'aria
sincera,
Dass
der
Abend
wiederkehrt
mit
jener
aufrichtigen
Art,
Quando
esce
di
scena
e
ti
regala
l'aurora.
Wenn
er
die
Bühne
verlässt
und
mir
die
Morgenröte
schenkt.
Che
ritorni
la
sera
sopra
la
mia
miniera
Dass
der
Abend
wiederkehrt
über
meiner
Mine
Sto
scavando
da
tempo
ma
l'oro
dov'è?
Ich
grabe
schon
lange,
aber
wo
ist
das
Gold?
Che
ritorni
la
sera
per
potermi
fermare
Dass
der
Abend
wiederkehrt,
damit
ich
anhalten
kann,
Anche
un
poco
a
pensare
cosa
in
fondo
vorrei.
Auch
ein
wenig,
um
zu
denken,
was
ich
tief
im
Inneren
möchte.
Che
ritorni
la
sera
mi
trovi
un
po'
più
matura
Dass
der
Abend
wiederkehrt
und
mich
etwas
reifer
findet,
Che
a
tornare
a
volare
ho
ancora
un
po'
di
paura.
Denn
um
wieder
zu
fliegen,
habe
ich
noch
ein
wenig
Angst.
E
poi
senza
la
luce,
quella
delle
mie
stelle,
Und
dann
ohne
das
Licht,
das
meiner
Sterne,
Torno
al
grembo
in
ginocchio
ma
girata
di
spalle.
Kehre
ich
auf
Knien
zum
Schoß
zurück,
aber
mit
abgewandtem
Rücken.
Che
ritorni
la
sera
con
tutte
le
certezze,
Dass
der
Abend
wiederkehrt
mit
allen
Gewissheiten,
Che
oltre
quell'infinito
poi
qualcuno
c'è
Dass
jenseits
jener
Unendlichkeit
dann
jemand
ist,
Che
mi
ascolta
sfinito,
che
chissà
se
ha
capito
Der
mir
erschöpft
zuhört,
der
wer
weiß,
ob
er
verstanden
hat,
Che
ha
creato
l'amore
e
a
volte
per
lei
dentro
si
muore
Dass
er
die
Liebe
erschaffen
hat
und
man
manchmal
für
sie
innerlich
stirbt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Natale, Laura Bonometti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.