Laura Denisse - Las Nubes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laura Denisse - Las Nubes




Las Nubes
Облака
Ya todo se me acabo no me puedo resistir
Все кончено для меня, не могу больше сопротивляться
Si voy a seguir sufriendo mejor quisiera morir
Если я буду продолжать страдать, то лучше бы мне уже умереть
Yo voy vagando en el mundo sin saber a dónde ir
Я скитаюсь по миру, не зная, куда идти
Los años que van pasando no me cando de esperar
Проходят годы, а я все еще не устал ждать
Y a veces que estoy cantando mejor quisiera llorar
Иногда, когда я пою, мне хочется плакать
Para que seguir sufriendo si nada puedo lograr
Зачем продолжать страдать, если ничего нельзя добиться
Las nubes que van pasando se paran a lloviznar
Облака плывут мимо, останавливаясь, чтобы моросить
Parece que se sostienen cuando a me oyen cantar
Кажется, они замирают, когда слышат, как я пою
Cuando a me oyen cantar se paran a lloviznar
Когда они слышат, как я пою, они останавливаются, чтобы моросить
Parecen que alegran mi alma con su agua que traen del mar
Кажется, они веселят мою душу своей водой, которую приносят из моря
Ay le va carnal uuua
Ох, детка, ааа
Yo les digo a mis amigos los que les gusta tomar
Я говорю своим друзьям, которые любят выпивать
Que nunca se den al vicio que los pueda dominar
Что никогда не поддавайтесь пороку, который может завладеть вами
En este mundo tirano hay que sabernos tantear
В этом жестоком мире нужно уметь давать отпор
Las notas que voy cantando me salen del corazón
Ноты, которые я пою, исходят из моего сердца
Y con todo sentimiento las pongo en esta canción
И я вкладываю в эту песню все свои чувства
Para ver si así descansa este pobre corazón
Чтобы хоть как-то успокоить это бедное сердце
Las nubes que van pasando se paran a lloviznar
Облака плывут мимо, останавливаясь, чтобы моросить
Parece que se sostienen cuando a me oyen cantar
Кажется, они замирают, когда слышат, как я пою
Cuando a me oyen cantar se paran a lloviznar
Когда они слышат, как я пою, они останавливаются, чтобы моросить
Parecen que alegran mi alma con su agua que traen del mar.
Кажется, они веселят мою душу своей водой, которую приносят из моря.





Авторы: Juan Hernandez Almaguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.