Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
end
desire's
what
has
tethered
us
like
animals
Am
Ende
ist
es
das
Verlangen,
was
uns
wie
Tiere
angebunden
hat
Pulled
me
to
a
city
where
the
whites
of
things
turn
grey
Zog
mich
in
eine
Stadt,
wo
das
Weiße
der
Dinge
ergraut
You
watched
with
arms
across
your
face,
like
I
might
come
out
swinging
at
you
Du
sahst
zu,
mit
Armen
vor
dem
Gesicht,
als
ob
ich
auf
dich
einschlagen
würde
Whatever
made
you
so
afraid
of
my
eyes
when
I
speak?
Was
machte
dich
nur
so
ängstlich
vor
meinen
Augen,
wenn
ich
spreche?
Never
thought
to
say
you
needed
me
Nie
daran
gedacht
zu
sagen,
dass
du
mich
brauchtest
Now
I'll
lose
an
evening
to
the
purple
glow
of
television
Jetzt
verliere
ich
einen
Abend
an
das
lila
Glimmen
des
Fernsehers
Once
again
to
fall
asleep
before
the
big
reveal
Um
wieder
einmal
einzuschlafen,
bevor
die
große
Auflösung
kommt
I
used
to
say
the
end
was
woven
into
us
from
the
beginning
Ich
sagte
früher,
das
Ende
sei
von
Anfang
an
in
uns
verwoben
I
often
think
now
in
the
end
we
are
just
animals
Ich
denke
jetzt
oft,
am
Ende
sind
wir
nur
Tiere
Either
way
I
swear
I
needed
you
So
oder
so,
ich
schwöre,
ich
brauchte
dich
Either
way
I
swear
I
needed
you
So
oder
so,
ich
schwöre,
ich
brauchte
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Gibson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.