Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Constructor
Der Erbauer
Quiero
que
te
quedes
a
ver
el
atardecer
Ich
möchte,
dass
du
bleibst,
um
den
Sonnenuntergang
zu
sehen
Agarrar
tu
mano
y
sentir
Deine
Hand
zu
nehmen
und
zu
fühlen
Que
hay
un
camino
mejor
que
caer
(uh-uh)
Dass
es
einen
besseren
Weg
gibt,
als
zu
fallen
(uh-uh)
Yo
no
te
esperaba,
te
doy
la
bienvenida
Ich
habe
dich
nicht
erwartet,
ich
heiße
dich
willkommen
En
esta
casa
hay
mucha
oscuridad
In
diesem
Haus
gibt
es
viel
Dunkelheit
Pero
viniste
tú
Aber
du
bist
gekommen
Con
tu
luz
y
tus
herramientas
Mit
deinem
Licht
und
deinen
Werkzeugen
Para
reparar
Um
zu
reparieren
La,
la,
la,
la,
laralará
La,
la,
la,
la,
laralará
De
palabras
me
has
dicho
que
no
sabes
mucho
Mit
Worten
hast
du
mir
gesagt,
dass
du
nicht
viel
weißt
Mejor,
nada
duradero
es
de
papel
Besser,
nichts
Dauerhaftes
ist
aus
Papier
Constrúyeme
un
recinto
con
las
manos
Baue
mir
mit
deinen
Händen
einen
Zufluchtsort
Donde
no
hay,
no
hay
que
temer
Wo
es
nichts,
nichts
zu
befürchten
gibt
Yo
no
te
esperaba,
te
doy
la
bienvenida
Ich
habe
dich
nicht
erwartet,
ich
heiße
dich
willkommen
En
esta
casa
no
hay
oscuridad
In
diesem
Haus
gibt
es
keine
Dunkelheit
mehr
Porque
viniste
tú
Weil
du
gekommen
bist
Con
tu
luz
y
tus
herramientas
Mit
deinem
Licht
und
deinen
Werkzeugen
Para
reparar
Um
zu
reparieren
Y
haces
con
estrellas
un
móvil
para
mí
Und
du
machst
aus
Sternen
ein
Mobile
für
mich
Hazme
un
edificio
que
sea
un
poema
Baue
mir
ein
Gebäude,
das
ein
Gedicht
ist
Un
poema
para
mí
Ein
Gedicht
für
mich
Hazme
un
edificio
que
sea
un
poema
Baue
mir
ein
Gebäude,
das
ein
Gedicht
ist
Un
poema
para
mí
Ein
Gedicht
für
mich
Hazme
y
hazme
Baue
mir
und
baue
mir
Un
poema
para
mí
Ein
Gedicht
für
mich
Quiero
que
te
quedes
a
ver
el
atardecer
Ich
möchte,
dass
du
bleibst,
um
den
Sonnenuntergang
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Guevara De La Vega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.