Текст и перевод песни Laura Lynn feat. Frans Bauer - Al Duurt De Nacht Tot Morgenvroeg
Al Duurt De Nacht Tot Morgenvroeg
Даже если ночь продлится до утра
Ik
kan
zo
genieten
van
jouw
lieve
lach
Я
могу
так
наслаждаться
твоей
милой
улыбкой,
Had
ik
jou
maar
bij
me
't
liefste
elke
dag
Будь
ты
рядом
со
мной,
любимый,
каждый
день.
Niemand
die
mij
zo
gelukkig
maakt
Никто
не
делает
меня
такой
счастливой,
En
met
woorden
mij
vanbinnen
raakt
И
не
трогает
мои
чувства
словами.
Jij
brengt
in
mijn
leven
heel
wat
zonneschijn
Ты
приносишь
в
мою
жизнь
так
много
солнечного
света,
Ook
al
kun
jij
nooit
heel
even
bij
me
zijn
Даже
если
ты
не
можешь
быть
со
мной
постоянно.
Maar
het
tij
dat
zal
ik
keren
Но
я
изменю
ход
времени
En
voor
één
keertje
proberen
И
на
этот
раз
попробую
Al
duurt
de
nacht
met
jou
tot
morgenvroeg
Пусть
эта
ночь
с
тобой
продлится
до
утра,
Elke
seconde
is
niet
lang
genoeg
Каждой
секунды
мне
будет
недостаточно.
Nee,
we
letten
nu
niet
op
de
tijd
Нет,
мы
не
будем
смотреть
на
время,
Maar
alleen
op
de
gezelligheid
А
только
наслаждаться
обществом
друг
друга.
En
wat
de
morgen
brengt
dat
zien
we
wel
А
что
будет
утром,
то
и
будет,
Dus
trekken
wij
nog
één
keer
aan
de
bel
Так
что
давай
еще
раз
позвоним
в
колокол,
Wat
geweest
is,
is
geweest
То,
что
было,
то
прошло,
Maar
het
leven
is
een
feest
Но
жизнь
— это
праздник!
(Ja
la
la
la
la...)
(Да
ла
ла
ла
ла...)
'T
Is
toch
niet
te
veel
als
ik
jou
even
vraag
Разве
это
слишком,
если
я
тебя
попрошу
Maak
een
beetje
tijd
voor
mij,
alleen
vandaag
Уделить
мне
немного
времени,
только
сегодня?
Weet
dat
ik
dat
zelf
ook
heel
graag
wil
Знай,
что
я
и
сама
этого
очень
хочу.
'K
Doe
m'n
best
dus
wees
nog
even
stil
Я
сделаю
все
возможное,
так
что
помолчи
еще
немного.
Een
keer
door
het
lint
gaan,
ja
dat
lijkt
me
wat
Один
раз
пуститься
во
все
тяжкие,
да,
это
по
мне.
Vrolijk
met
z'n
tweeën
heel
de
dag
op
pad
Веселиться
вдвоем
целый
день
напролет.
Ik
doe
mee,
'k
ben
niet
te
houden
Я
в
деле,
меня
не
остановить.
Ja,
we
gaan
een
feestje
bouwen
Да,
мы
устроим
вечеринку.
Al
duurt
de
nacht
met
jou
tot
morgenvroeg
Пусть
эта
ночь
с
тобой
продлится
до
утра,
Elke
seconde
is
niet
lang
genoeg
Каждой
секунды
мне
будет
недостаточно.
Nee,
we
letten
nu
niet
op
de
tijd
Нет,
мы
не
будем
смотреть
на
время,
Maar
alleen
op
de
gezelligheid
А
только
наслаждаться
обществом
друг
друга.
En
wat
de
morgen
brengt
dat
zien
we
wel
А
что
будет
утром,
то
и
будет,
Dus
trekken
wij
nog
één
keer
aan
de
bel
Так
что
давай
еще
раз
позвоним
в
колокол,
Wat
geweest
is,
is
geweest
То,
что
было,
то
прошло,
Maar
het
leven
is
een
feest
Но
жизнь
— это
праздник!
Al
duurt
de
nacht
met
jou
tot
morgenvroeg
Пусть
эта
ночь
с
тобой
продлится
до
утра,
Elke
seconde
is
niet
lang
genoeg
Каждой
секунды
мне
будет
недостаточно.
Nee,
we
letten
nu
niet
op
de
tijd
Нет,
мы
не
будем
смотреть
на
время,
Maar
alleen
op
de
gezelligheid
А
только
наслаждаться
обществом
друг
друга.
En
wat
de
morgen
brengt
dat
zien
we
wel
А
что
будет
утром,
то
и
будет,
Dus
trekken
wij
nog
één
keer
aan
de
bel
Так
что
давай
еще
раз
позвоним
в
колокол,
Wat
geweest
is,
is
geweest
То,
что
было,
то
прошло,
Maar
het
leven
is
een
feest
Но
жизнь
— это
праздник!
(Ja
la
la
la
la...)
(Да
ла
ла
ла
ла...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard E Emile Hartkamp, Norus Padidar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.