Текст и перевод песни Laura Lynn feat. Frans Bauer - Als Ik De Lichtjes In Jouw Ogen Zie
Als Ik De Lichtjes In Jouw Ogen Zie
Когда я вижу искорки в твоих глазах
Als
je
kijkt
weet
ik
dat
ik
ga
blozen
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
краснею,
Krijg
de
kleur
van
een
bos
rode
rozen
Стыдливо
розовею,
как
букет
роз.
Sinds
ik
jou
ken
heb
ik
zoveel
dromen
С
тех
пор,
как
я
тебя
узнала,
у
меня
так
много
мечтаний,
'K
ben
van
slag,
'k
ben
de
weg
even
kwijt
Я
сбита
с
толку,
я
теряю
голову,
En
jij
laat
ook
mijn
bloed
sneller
stromen
И
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще,
Jij
hebt
mij
verlost
van
de
eenzaamheid
Ты
спас
меня
от
одиночества.
Als
ik
de
lichtjes
in
jouw
ogen
zie
Когда
я
вижу
искорки
в
твоих
глазах,
En
wat
jij
zegt
klinkt
als
een
symfonie
И
твой
голос
звучит,
как
симфония,
Dan
heb
ik
duizend
vlinders
in
m'n
buik
У
меня
в
животе
порхают
тысячи
бабочек,
Het
geeft
mij
steeds
weer
zo'n
apart
gevoel
Это
чувство
такое
необыкновенное,
En
'k
ben
benieuwd
of
jij
hetzelfde
voelt
И
мне
интересно,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое?
Bij
jou
is
elke
dag
voor
mij
een
feest
Каждый
день
с
тобой
для
меня
праздник,
Jij
bent
mijn
lach
Ты
- моя
улыбка.
Wat
ik
zocht
heb
ik
bij
jou
gevonden
То,
что
я
искала,
я
нашла
в
тебе,
Met
jouw
liefde
heel
ik
al
mijn
wonden
Твоя
любовь
исцеляет
все
мои
раны.
'K
laat
de
zon
elke
dag
voor
jou
schijnen
Я
позволю
солнцу
сиять
для
тебя
каждый
день,
In
mijn
hart
is
geen
plekje
meer
vrij
В
моем
сердце
больше
нет
свободного
места,
Wat
er
zat
heb
jij
laten
verdwijnen
То,
что
там
было,
ты
заставил
исчезнуть,
Het
is
nu
bezet
voor
één,
dat
ben
jij
Оно
занято
одним-единственным,
тобой.
Als
ik
de
lichtjes
in
jouw
ogen
zie
Когда
я
вижу
искорки
в
твоих
глазах,
En
wat
jij
zegt
klinkt
als
een
symfonie
И
твой
голос
звучит,
как
симфония,
Dan
heb
ik
duizend
vlinders
in
m'n
buik
У
меня
в
животе
порхают
тысячи
бабочек,
Het
geeft
mij
steeds
weer
zo'n
apart
gevoel
Это
чувство
такое
необыкновенное,
En
'k
ben
benieuwd
of
jij
hetzelfde
voelt
И
мне
интересно,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое?
Bij
jou
is
elke
dag
voor
mij
een
feest
Каждый
день
с
тобой
для
меня
праздник,
Jij
bent
mijn
lach
Ты
- моя
улыбка.
Als
ik
de
lichtjes
in
jouw
ogen
zie
Когда
я
вижу
искорки
в
твоих
глазах,
En
wat
jij
zegt
klinkt
als
een
symfonie
И
твой
голос
звучит,
как
симфония,
Dan
heb
ik
duizend
vlinders
in
m'n
buik
У
меня
в
животе
порхают
тысячи
бабочек,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marianne C Weber, Emile Bernard E Hartkamp, Norus Padidar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.