Текст и перевод песни Laura Osnes - Bonus Track: In My Own Little Corner
I'm
as
mild
and
as
meek
as
a
mouse
Я
кроткая
и
кроткая,
как
мышка.
When
I
hear
a
command
I
obey
Когда
я
слышу
приказ,
я
подчиняюсь.
But
I
know
of
a
spot
in
my
house
Но
я
знаю
одно
местечко
в
моем
доме.
Where
no
one
can
stand
in
my
way
Где
никто
не
встанет
у
меня
на
пути.
In
my
own
little
corner
В
моем
собственном
маленьком
уголке.
In
my
own
little
chair
В
моем
собственном
маленьком
кресле.
I
can
be
whatever
I
want
to
be
Я
могу
быть
тем,
кем
захочу.
On
the
wing
of
my
fancy
На
крыле
моей
фантазии
I
can
fly
anywhere
Я
могу
лететь
куда
угодно.
And
the
world
will
open
its
arms
to
me
И
мир
раскроет
мне
свои
объятия.
I'm
a
young
Norwegian
princess
or
a
milkmaid
Я
юная
норвежская
принцесса
или
доярка.
I'm
the
greatest
prima
donna
in
Milan
Я
величайшая
Примадонна
Милана.
I'm
an
heiress
who
has
always
had
her
silk
made
Я
богатая
наследница,
у
которой
всегда
были
шелка.
By
her
own
flock
of
silkworms
in
Japan!
Ее
собственная
стая
шелковичных
червей
в
Японии!
I'm
a
girl
men
go
mad
for,
love's
a
game
I
can
play
Я
девушка,
по
которой
мужчины
сходят
с
ума,
любовь-это
игра,
в
которую
я
могу
играть.
With
a
cool
and
confident
kind
of
air
С
холодным
и
уверенным
видом.
Just
as
long
as
I
stay
До
тех
пор,
пока
я
остаюсь.
In
my
own
little
corner
В
моем
собственном
маленьком
уголке.
All
alone
В
полном
одиночестве
In
my
own
В
моем
собственном
...
Little
chair
Маленький
стул
I
can
be
whatever
I
want
to
be
Я
могу
быть
тем,
кем
захочу.
I'm
a
thief
in
Calcutta
Я
вор
в
Калькутте.
I'm
a
queen
in
Peru
Я
королева
Перу.
I'm
a
mermaid
dancing
upon
the
sea
Я-русалка,
Танцующая
в
море.
I'm
a
huntress
on
an
African
safari
Я
охотница
на
африканском
сафари.
(It's
a
dangerous
kind
type
sport
and
yet
it's
fun)
(Это
опасный
вид
спорта,
и
все
же
это
весело)
In
the
night
I
sally
forth
to
seek
my
quarry
Ночью
я
отправляюсь
на
поиски
своей
добычи.
And
I
find
I
forgot
to
bring
my
gun!
И
я
обнаружил,
что
забыл
взять
с
собой
пистолет!
I
am
lost
in
the
jungle
Я
потерялся
в
джунглях.
All
alone
and
unarmed
Совсем
один
и
безоружный.
When
I
meet
a
lioness
in
her
lair!
Когда
я
встречаю
львицу
в
ее
логове!
Then
I'm
glad
to
be
back
Тогда
я
рад
что
вернулся
In
my
own
little
corner
В
моем
собственном
маленьком
уголке.
All
alone
В
полном
одиночестве
In
my
own
В
моем
собственном
...
Little
chair
Маленький
стул
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O Hammerstein, R Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.