Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
“In My Own Little Corner”
„In meiner eigenen kleinen Ecke“
I'm
as
mild
and
as
meek
as
a
mouse
Ich
bin
so
sanft
und
so
bescheiden
wie
eine
Maus
When
I
hear
a
command
I
obey.
Wenn
ich
einen
Befehl
höre,
gehorche
ich.
But
I
know
of
a
spot
in
my
house
Aber
ich
kenne
einen
Platz
in
meinem
Haus
Where
no
one
can
stand
in
my
way.
Wo
mir
niemand
im
Weg
stehen
kann.
In
my
own
little
corner
in
my
own
little
chair
In
meiner
eigenen
kleinen
Ecke,
in
meinem
eigenen
kleinen
Stuhl
I
can
be
whatever
I
want
to
be.
Kann
ich
sein,
was
immer
ich
sein
will.
On
the
wings
of
my
fancy
I
can
fly
anywhere
Auf
den
Flügeln
meiner
Fantasie
kann
ich
überall
hinfliegen
And
the
world
will
open
its
arms
to
me.
Und
die
Welt
wird
mir
ihre
Arme
öffnen.
I'm
a
young
Norwegian
princess
or
a
milkmaid
Ich
bin
eine
junge
norwegische
Prinzessin
oder
ein
Milchmädchen
I'm
the
greatest
prima
donna
in
Milan
Ich
bin
die
größte
Primadonna
in
Mailand
I'm
an
heiress
who
has
always
had
her
silk
made
Ich
bin
eine
Erbin,
für
die
ihre
Seide
stets
gefertigt
wurde
By
her
own
flock
of
silkworms
in
Japan
Von
ihrer
eigenen
Seidenraupenzucht
in
Japan
I'm
a
girl
men
go
mad
for
love's
a
game
I
can
play
Ich
bin
ein
Mädchen,
nach
dem
Männer
verrückt
sind,
Liebe
ist
ein
Spiel,
das
ich
spielen
kann
With
cool
and
confident
kind
of
air.
Mit
kühler
und
selbstbewusster
Art.
Just
as
long
as
I
stay
in
my
own
little
corner
Solange
ich
in
meiner
eigenen
kleinen
Ecke
bleibe
All
alone
in
my
own
little
chair.
Ganz
allein
in
meinem
eigenen
kleinen
Stuhl.
I
can
be
whatever
I
want
to
be.
Ich
kann
sein,
was
immer
ich
sein
will.
I'm
a
thief
in
Calcutta
I'm
a
queen
in
Peru.
Ich
bin
eine
Diebin
in
Kalkutta,
ich
bin
eine
Königin
in
Peru.
I'm
a
mermaid
dancing
upon
the
sea
Ich
bin
eine
Meerjungfrau,
die
auf
dem
Meer
tanzt
I'm
a
huntress
on
an
African
safari...
it's
a
dangerous
type
of
sport
and
yet
it's
fun
Ich
bin
eine
Jägerin
auf
einer
afrikanischen
Safari...
es
ist
eine
gefährliche
Art
von
Sport
und
doch
macht
es
Spaß
In
the
night
I
sally
forth
to
seek
my
quarry
In
der
Nacht
ziehe
ich
los,
um
meine
Beute
zu
suchen
And
I
find
I
forgot
to
bring
my
gun.
Und
stelle
fest,
dass
ich
vergessen
habe,
mein
Gewehr
mitzubringen.
I
am
lost
in
the
jungle
all
alone
and
unarmed
when
I
meet
a
lioness
in
her
lair
Ich
bin
im
Dschungel
verloren,
ganz
allein
und
unbewaffnet,
als
ich
eine
Löwin
in
ihrem
Lager
treffe
Then
I'm
glad
to
be
back
in
my
own
little
corner,
Dann
bin
ich
froh,
wieder
in
meiner
eigenen
kleinen
Ecke
zu
sein,
All
alone
in
my
own
little
chair.
Ganz
allein
in
meinem
eigenen
kleinen
Stuhl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.