Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Relief
Was für eine Erleichterung
Nothing
left
but
the
shouting
Nichts
mehr
übrig
als
das
Geschrei
Nothing
left
but
the
pain
Nichts
mehr
übrig
als
der
Schmerz
Nothing
left
but
the
doubting
Nichts
mehr
übrig
als
die
Zweifel
Nothing
raining
but
rain
Nichts
regnet
als
Regen
I
should
be
feeling
despondent
Ich
sollte
mich
niedergeschlagen
fühlen
I
should
be
lost
in
my
grief
Ich
sollte
in
meiner
Trauer
verloren
sein
But
all
that
I
feel
inside
Aber
alles,
was
ich
innerlich
fühle,
ist
Is
what
a
relief
Was
für
eine
Erleichterung
What
a
relief
Was
für
eine
Erleichterung
My
life's
not
a
short
story
Mein
Leben
ist
keine
Kurzgeschichte
My
life's
more
than
pretend
Mein
Leben
ist
mehr
als
Schein
My
life
has
it's
tomorrows
Mein
Leben
hat
seine
Morgen
Stories
come
to
an
end
Geschichten
enden
irgendwann
Fictional
hearts
can
be
broken
Fiktive
Herzen
können
gebrochen
werden
Real
ones
don't
heal
all
that
well
Echte
heilen
nicht
so
gut
Amazing
to
still
be
here
Erstaunlich,
immer
noch
hier
zu
sein
And
what
a
relief
Und
was
für
eine
Erleichterung
No,
I
don't
regret
the
day
that
I
first
met
you
Nein,
ich
bereue
den
Tag
nicht,
an
dem
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
No,
there'll
never
be
a
time
when
I'll
forget
you
Nein,
es
wird
nie
eine
Zeit
geben,
in
der
ich
dich
vergesse
Oh,
if
only
half
the
things
I've
lived
and
planned
for
Oh,
wenn
nur
die
Hälfte
der
Dinge,
die
ich
erlebt
und
geplant
habe,
Turned
out
for
the
best
sich
zum
Besten
gewendet
hätten
This
will
take
getting
used
to
Daran
muss
ich
mich
erst
gewöhnen
Something
new
on
my
mind
Etwas
Neues
in
meinem
Kopf
Somehow
making
a
new
start
Irgendwie
einen
Neuanfang
machen
Somehow
hoping
I'll
find
Irgendwie
hoffen,
dass
ich
finde
Those
moments
we
can
advance
to
Diese
Momente,
zu
denen
wir
voranschreiten
können
Moments
we
have
a
chance
to
Momente,
in
denen
wir
eine
Chance
haben
Turn
a
new
leaf
Ein
neues
Blatt
aufzuschlagen
Those
moments
are
few
Diese
Momente
sind
selten
And
always
too
brief
Und
immer
zu
kurz
But
what
a
relief
Aber
was
für
eine
Erleichterung
And
surely,
you're
still
you
Und
sicherlich,
du
bist
immer
noch
du
I'm
still
me,
that's
for
certain
Ich
bin
immer
noch
ich,
das
ist
sicher
I'm
still
no
good
at
letting
go
Ich
bin
immer
noch
nicht
gut
darin,
loszulassen
So,
please,
let's
not
even
say
hello
Also,
bitte,
lass
uns
nicht
einmal
Hallo
sagen
Snow
is
falling
all
around,
falling
everywhere
Schnee
fällt
überall,
fällt
überall
hin
I
walk
through
it
all
alone,
you're
no
longer
there
Ich
gehe
ganz
allein
hindurch,
du
bist
nicht
mehr
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maury Yeston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.