Laura Osnes - What a Relief - перевод текста песни на немецкий

What a Relief - Laura Osnesперевод на немецкий




What a Relief
Was für eine Erleichterung
Nothing left but the shouting
Nichts mehr übrig als das Geschrei
Nothing left but the pain
Nichts mehr übrig als der Schmerz
Nothing left but the doubting
Nichts mehr übrig als die Zweifel
Nothing raining but rain
Nichts regnet als Regen
I should be feeling despondent
Ich sollte mich niedergeschlagen fühlen
I should be lost in my grief
Ich sollte in meiner Trauer verloren sein
But all that I feel inside
Aber alles, was ich innerlich fühle, ist
Is what a relief
Was für eine Erleichterung
What a relief
Was für eine Erleichterung
My life's not a short story
Mein Leben ist keine Kurzgeschichte
My life's more than pretend
Mein Leben ist mehr als Schein
My life has it's tomorrows
Mein Leben hat seine Morgen
Stories come to an end
Geschichten enden irgendwann
Fictional hearts can be broken
Fiktive Herzen können gebrochen werden
Real ones don't heal all that well
Echte heilen nicht so gut
Amazing to still be here
Erstaunlich, immer noch hier zu sein
And what a relief
Und was für eine Erleichterung
No, I don't regret the day that I first met you
Nein, ich bereue den Tag nicht, an dem ich dich zum ersten Mal traf
No, there'll never be a time when I'll forget you
Nein, es wird nie eine Zeit geben, in der ich dich vergesse
Oh, if only half the things I've lived and planned for
Oh, wenn nur die Hälfte der Dinge, die ich erlebt und geplant habe,
Turned out for the best
sich zum Besten gewendet hätten
This will take getting used to
Daran muss ich mich erst gewöhnen
Something new on my mind
Etwas Neues in meinem Kopf
Somehow making a new start
Irgendwie einen Neuanfang machen
Somehow hoping I'll find
Irgendwie hoffen, dass ich finde
Those moments we can advance to
Diese Momente, zu denen wir voranschreiten können
Moments we have a chance to
Momente, in denen wir eine Chance haben
Turn a new leaf
Ein neues Blatt aufzuschlagen
Those moments are few
Diese Momente sind selten
And always too brief
Und immer zu kurz
But what a relief
Aber was für eine Erleichterung
And surely, you're still you
Und sicherlich, du bist immer noch du
I'm still me, that's for certain
Ich bin immer noch ich, das ist sicher
I'm still no good at letting go
Ich bin immer noch nicht gut darin, loszulassen
So, please, let's not even say hello
Also, bitte, lass uns nicht einmal Hallo sagen
Snow is falling all around, falling everywhere
Schnee fällt überall, fällt überall hin
I walk through it all alone, you're no longer there
Ich gehe ganz allein hindurch, du bist nicht mehr da





Авторы: Maury Yeston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.