Текст и перевод песни Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La soledad (with Ennio Morricone 2013)
La soledad (with Ennio Morricone 2013)
Solitude (with Ennio Morricone 2013)
Marco
se
ha
marchado
para
no
volver,
Marco
has
gone
and
won't
be
back,
El
tren
de
la
mañana
llega
ya
sin
él,
The
morning
train
now
arrives
without
him,
Es
sólo
un
corazón
con
alma
de
metal,
It's
just
a
heart
with
a
metal
soul,
En
esa
niebla
gris
que
envuelve
la
ciudad.
In
that
grey
mist
that
envelops
the
city.
Su
banco
está
vacío,
Marco
sigue
en
mí,
His
seat
is
empty,
Marco
is
still
in
me,
Le
siento
respirar,
pienso
que
sigue
aquí,
I
feel
him
breathing,
I
think
he's
still
here,
Ni
la
distancia
enorme
puede
dividir
Not
even
the
great
distance
can
divide
Dos
corazones
y
un
solo
latir.
Two
hearts
and
a
single
beat.
Quizá
si
tú
piensas
en
mí,
Maybe
if
you
think
of
me,
Si
a
nadie
tú
quieres
hablar,
If
you
don't
want
to
talk
to
anyone,
Si
tú
te
escondes
como
yo.
If
you
hide
like
me.
Si
huyes
de
todo
y
si
te
vas,
If
you
run
away
from
everything
and
leave,
Pronto
a
la
cama
sin
cenar,
Soon
to
bed
without
dinner,
Si
aprietas
fuerte
contra
tí
If
you
press
hard
against
you
La
almohada
y
te
echas
a
llorar
The
pillow
and
you
start
to
cry
Si
tú
no
sabes
cuanto
mal
If
you
don't
know
how
much
harm
Te
hará
la
soledad.
Loneliness
will
do
to
you.
Miro
en
mi
diario
tu
fotografía
I
look
at
your
photograph
in
my
diary
Con
ojos
de
muchacho
un
poco
tímido.
With
the
eyes
of
a
boy
who
is
a
little
shy.
La
aprieto
contra
el
pecho
y
me
parece
que
I
press
it
against
my
chest
and
it
seems
to
me
that
Estás
aquí,
entre
inglés
y
matemáticas.
You
are
here,
between
English
and
mathematics.
Tu
padre
y
sus
consejos,
que
monotonía,
Your
father
and
his
advice,
how
monotonous,
Por
causa
del
trabajo
y
otras
tonterías,
Because
of
work
and
other
nonsense,
Te
ha
llevado
lejos
sin
contar
contigo,
He
has
taken
you
far
away
without
counting
on
you,
Te
ha
dicho:
"Un
día
lo
comprenderás".
He
has
told
you:
"One
day
you
will
understand".
Quizá
si
tú
piensas
en
mí,
Maybe
if
you
think
of
me,
Con
los
amigos
te
verás,
You'll
see
your
friends,
Tratando
sólo
de
olvidar,
Trying
only
to
forget,
No
es
nada
fácil,
la
verdad,
It's
not
easy,
it's
true,
En
clase
ya
no
puedo
más,
In
class
I
can't
take
it
anymore,
Y
por
las
tardes
es
peor,
And
in
the
afternoons
it's
worse,
No
tengo
ganas
de
estudiar,
por
tí,
I
don't
feel
like
studying,
for
you,
Mi
pensamiento
va.
My
thoughts
go
on.
Es
imposible
dividir
así
la
vida
de
los
dos,
It's
impossible
to
divide
life
like
this
between
the
two
of
us,
Por
eso,
espérame,
cariño
mio...
conserva
la
ilusión.
So,
wait
for
me,
my
darling...
keep
the
dream
alive.
La
soledad
entre
los
dos,
The
loneliness
between
the
two
of
us,
Este
silencio
en
mi
interior,
This
silence
inside
me,
Esa
inquietud
de
ver
pasar
así
la
vida
sin
tu
amor.
That
restlessness
of
seeing
life
pass
by
without
your
love.
Por
eso,
espérame,
porque
So,
wait
for
me,
because
Esto
no
puede
suceder,
This
can't
happen,
Es
imposible
separar
así
la
historia
de
los
dos
It's
impossible
to
separate
the
history
of
the
two
of
us
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, Pietro Cremonesi, Angelo Vasiglio, Federico Cavalli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.