Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cose che vivi/Tudo o que eu vivo (with Ivete Sangalo 2013)
Das, was du erlebst/Alles, was ich lebe (mit Ivete Sangalo 2013)
Quando
l'amicizia
Wenn
Freundschaft
Ti
attraversa
il
cuore
dein
Herz
durchdringt,
Lascia
un'emozione
hinterlässt
sie
eine
Emotion,
Che
non
se
ne
va
die
nicht
vergeht.
Non
so
dirti
come
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie,
Ma
succede
solo
aber
es
passiert
nur,
Quando
due
persone
wenn
zwei
Menschen
Fanno
insieme
un
volo
gemeinsam
einen
Flug
machen,
Che
ci
porta
in
alto
der
uns
hoch
hinausbringt,
Oltre
l'altra
gente
über
die
anderen
Menschen
hinaus,
Come
fare
un
salto
nell'immensità
wie
ein
Sprung
in
die
Unendlichkeit.
E
non
c'è
distanza
(non
c'è
mai)
Und
es
gibt
keine
Distanz
(gibt
es
nie),
Non
ce
n'è
abbastanza,
se
es
gibt
nicht
genug
davon,
wenn
Se
tu
sei
già
dentro
di
me
du
schon
in
mir
bist,
In
qualunque
posto
sarai
Wo
auch
immer
du
sein
wirst,
In
qualunque
posto
sarò
wo
auch
immer
ich
sein
werde,
Tra
le
cose
che
vivi
zwischen
den
Dingen,
die
du
erlebst,
Io
per
sempre
vivrò
werde
ich
für
immer
leben.
In
qualunque
posto
sarai
Wo
auch
immer
du
sein
wirst,
Ci
ritroveremo
vicino
werden
wir
uns
nah
wiederfinden,
Stretti
l'uno
nell'altro
eng
aneinander,
Oltre
il
destino
jenseits
des
Schicksals.
Por
qualquer
estrada
Auf
jedem
Weg
(Por
qualquer
estrada)
(Auf
jedem
Weg)
Sob
qualquer
céu
Mesmo
separados
Unter
jedem
Himmel,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
Eu
não
vou
te
perder
werde
ich
dich
nicht
verlieren.
Abre
os
seus
braços
Öffne
deine
Arme,
Me
manda
um
sinal
sende
mir
ein
Zeichen,
Não,
não
tenha
medo
(não
tenha
medo
mais
nein,
hab
keine
Angst
(hab
keine
Angst
mehr),
) Eu
vou
te
encontrar
ich
werde
dich
finden.
E
sozinho
não
(te
deixarei)
Und
allein
(werde
ich
dich
nicht
lassen),
Esse
mesmo
vôo
diesen
gleichen
Flug
Eu
farei
dentro
de
você
werde
ich
in
dir
machen,
Se
em
meu
lugar
você
está
Wenn
du
an
meiner
Stelle
bist,
Se
em
seu
lugar
eu
estou
wenn
ich
an
deiner
Stelle
bin,
Você
é
tudo
o
que
eu
vivo
bist
du
alles,
was
ich
lebe,
E
vida
é
o
que
eu
te
dou
und
Leben
ist
das,
was
ich
dir
gebe.
Se
em
meu
lugar
você
está
Wenn
du
an
meiner
Stelle
bist,
Como
admitir
ter
limites
wie
kann
man
Grenzen
akzeptieren,
Dois
amigos
que
vivem
o
que
dizem
zwei
Freunde,
die
leben,
was
sie
sagen.
Credi
in
me
(credi
in
me)
Glaube
an
mich
(glaube
an
mich),
Non
avere
dubbi
mai
zweifle
niemals.
Tutte
le
cose
che
vivi
Alle
Dinge,
die
du
erlebst,
Se
sono
vere
come
noi
wenn
sie
so
wahr
sind
wie
wir,
Che
non
finiranno
mai
dass
sie
niemals
enden
werden.
Se
em
meu
lugar
você
está
Wenn
du
an
meiner
Stelle
bist,
Se
em
seu
lugar
eu
estou
wenn
ich
an
deiner
Stelle
bin,
Você
é
tudo
o
que
eu
vivo
bist
du
alles,
was
ich
lebe,
E
vida
é
o
que
eu
te
dou
und
Leben
ist
das,
was
ich
dir
gebe.
In
qualunque
posto
sarai
Wo
auch
immer
du
sein
wirst,
In
qualunque
posto
sarò
wo
auch
immer
ich
sein
werde,
Se
mi
cerchi
nel
cuore
wenn
du
mich
in
deinem
Herzen
suchst,
Io
nel
tuo
cuore
vivrò
werde
ich
in
deinem
Herzen
leben.
Se
em
meu
lugar
você
está
Wenn
du
an
meiner
Stelle
bist,
Nunca
vamos
ficar
sozinhos
werden
wir
niemals
alleine
sein,
Não
importa
onde
vão
egal,
wohin
Nossos
destinos
unsere
Schicksale
gehen.
In
qualunque
posto
sarai
Wo
auch
immer
du
sein
wirst,
In
qualunque
posto
sarò
wo
auch
immer
ich
sein
werde,
Tra
le
cose
che
vivi
zwischen
den
Dingen,
die
du
erlebst,
Io
per
sempre
vivrò
werde
ich
für
immer
leben.
Si
é
tudo
o
que
eu
vivo
Wenn
es
alles
ist,
was
ich
lebe,
E
vida
é
o
que
eu
te
dou
und
Leben
ist
das,
was
ich
dir
gebe,
Tra
le
cose
che
vivi
zwischen
den
Dingen,
die
du
erlebst,
Io
per
sempre
vivrò
werde
ich
für
immer
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheope, Fabrizio Baldoni, G. Carella, Gino De Stefani, Guiseppe Carella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.