Текст и перевод песни Laura Pausini feat. Lara Fabian - Io canto/Je chante (with Lara Fabian 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io canto/Je chante (with Lara Fabian 2013)
I Sing/I Sing (with Lara Fabian 2013)
La
nebbia
che
si
posa
in
la
mattina
The
fog
that
settles
in
the
morning
Le
pietre
di
un
sentiero
di
collina
The
stones
of
a
hillside
path
Il
falco
che
s'innalzerà
The
falcon
that
will
soar
Il
primo
raggio
che
verrà
The
first
ray
of
light
that
will
come
La
neve
che
si
scioglierà
correndo
al
mare
The
snow
that
will
melt,
rushing
to
the
sea
L'empreinte
d'une
tête
sur
un
oreiller
blanc
The
imprint
of
a
head
on
a
white
pillow
Le
dandinement
des
tout
premiers
pas
d'un
enfant
The
swaying
of
the
first
steps
of
a
child
Pour
un
regard
qui
parlera
For
a
look
that
will
speak
Pour
une
main
qui
se
tendra
For
a
hand
that
will
reach
out
L'ami
que
tu
retrouveras
The
friend
you
will
find
again
Pour
tout
ça
et
ce
qui
viendra
For
all
that
and
what
is
to
come
Par
tous
les
temps
Je
chante
I
sing
through
all
weather
Pour
les
enfants
Je
chante
I
sing
for
the
children
Pour
les
amants
Je
chante
I
sing
for
the
lovers
Corro
nel
vento
e
canto
I
run
with
the
wind
and
I
sing
La
vita
intera
e
canto
I
sing
my
whole
life
La
primavera
e
canto
I
sing
the
spring
La
mia
preghiera
e
canto
I
sing
my
prayer
Per
chi
mi
ascolterà
For
those
who
will
listen
to
me
Voglio
cantare
I
want
to
sing
Sempre
cantare
Always
sing
Le
tout
petit
matin
pas
encore
éveillé
The
early
morning
not
yet
awake
Les
premiers
bruits
dehors
et
l'odeur
du
café
The
first
noises
outside
and
the
smell
of
coffee
L'ascenseur
qui
ne
marche
pas
The
elevator
that
is
not
working
Ma
ville
endormie
par
le
froid
My
city
asleep
in
the
cold
La
dame
du
café-tabac
The
lady
at
the
café-tabac
Qui
me
sourira
Who
will
smile
at
me
L'eau
du
fleuve
ridée
par
le
souffle
du
vent
The
water
of
the
river
wrinkled
by
the
breath
of
the
wind
Un
petit
vieux
qui
va
solitaire
á
pas
lents
An
old
man
who
walks
alone
at
a
slow
pace
Et
ouis
le
temps
qui
passera
And
then
time
will
pass
Le
blé
qui
demain
mûrira
The
wheat
that
will
ripen
tomorrow
Et
la
main
qui
le
cueillera
And
the
hand
that
will
pick
it
Pour
ça
et
pour
ce
qui
sera
For
that
and
for
what
will
be
Par
tous
les
temps
Je
chante
I
sing
through
all
weather
Pour
les
enfants
Je
chante
I
sing
for
the
children
Pour
les
amants
Je
chante
I
sing
for
the
lovers
Corro
nel
vento
e
canto
I
run
with
the
wind
and
I
sing
La
vita
intera
e
canto
I
sing
my
whole
life
La
primavera
e
canto
I
sing
the
spring
L'ultima
sera
e
canto
I
sing
the
last
night
Per
chi
mi
ascolterà
For
those
who
will
listen
to
me
Voglio
cantare
I
want
to
sing
Sempre
cantare
Always
sing
(Canto,
canto)
(I
sing,
I
sing)
Le
mani
in
tasca
Hands
in
pockets
La
voce
in
festa
e
canto
My
voice
is
in
celebration
and
I
sing
La
vita
intera
e
canto
I
sing
my
whole
life
Cheveux
au
vent
Je
chante
Hair
in
the
wind
I
sing
La
vie
entière
Je
chante...
My
whole
life
I
sing...
Pour
qui
m'écoutera
For
those
who
will
listen
to
me
(Pour
qui
m'écoutera)
(For
those
who
will
listen
to
me)
Per
chi
mi
ascolterà
For
those
who
will
listen
to
me
(Canto,
canto)
(I
sing,
I
sing)
(Canto,
canto...)
(I
sing,
I
sing...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCO LUBERTI, RICCARDO COCCIANTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.