Текст и перевод песни Laura Pausini with Ennio Morricone - La solitudine (2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco
se
n'è
andato
e
non
ritorna
più
Марко
ушел
и
больше
не
возвращается
E
il
treno
delle
7:
30
senza
lui
И
поезд
в
7:
30
без
него
è
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
это
металлическое
сердце
без
души
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
В
холодном
сером
утреннем
городе
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
marco
è
dentro
me
В
школе
скамейка
пуста,
Марко
внутри
меня
è
dolce
il
suo
respiro
fra
I
pensiere
miei
сладко
его
дыхание
среди
моих
мыслителей
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Огромные
расстояния,
кажется,
разделяют
нас
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
Но
сердце
сильно
бьется
внутри
меня
Chissà
se
tu
mi
penserai
Кто
знает,
подумаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
I
tuoi
non
parli
mai
Если
со
своими
никогда
не
разговариваешь
Se
ti
nascondi
come
me
Если
ты
прячешься,
как
я
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Вы
избегаете
взглядов
и
уходите
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Запертый
в
комнате,
и
вы
не
хотите
есть
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Крепко
прижми
к
себе
подушку
Piangi
e
non
lo
sai
quanto
altro
male
ti
farà
la
solitudine
Ты
плачешь,
и
ты
не
знаешь,
сколько
еще
зла
сделает
тебе
одиночество
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Марко
в
моем
дневнике
у
меня
есть
фотография
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
У
вас
есть
глаза
ребенка
немного
застенчивый
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
Я
крепко
прижимаю
ее
к
сердцу
и
чувствую,
что
ты
рядом.
Fra
I
compiti
d'inglese
e
matematica
Между
задачами
по
английскому
языку
и
математике
Tuo
padre
e
I
suoi
consigli
che
monotonia
Твой
отец
и
его
советы,
что
однообразие
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
Он
со
своей
работой
забрал
тебя
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
Конечно,
Ваше
мнение
никогда
не
спрашивали
Ha
detto
"un
giorno
tu
mi
capirai"
Он
сказал:
"когда-нибудь
ты
поймешь
меня"
Chissà
se
tu
mi
penserai
Кто
знает,
подумаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
gli
amici
parlerai
Если
с
друзьями
вы
будете
говорить
Per
non
soffrire
più
per
me
Чтобы
больше
не
страдать
за
меня
Ma
non
è
facile
lo
sai
Но
это
не
просто,
вы
знаете
A
scuola
non
ne
posso
più
В
школе
я
больше
не
могу
E
I
pomeriggi
senza
te
И
после
обеда
без
тебя
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee
si
affollano
su
te
Изучение
бесполезно
все
идеи
стекаются
на
вас
Non
è
possibile
dividere
la
vita
di
noi
due
Вы
не
можете
разделить
жизнь
нас
двоих
Ti
prego
aspettami
amore
mio...
Пожалуйста,
Жди
меня,
любовь
моя...
Ma
illuderti
non
so!
Но
обманывать
тебя
я
не
умею!
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
è
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
это
беспокойство
жизни
без
вас
Ti
prego
aspettami
perché
Пожалуйста,
подождите
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
быть
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
Вы
не
можете
разделить
историю
о
нас
двоих
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
è
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
это
беспокойство
жизни
без
вас
Ti
prego
aspettami
perché
Пожалуйста,
подождите
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
быть
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
Вы
не
можете
разделить
историю
о
нас
двоих
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.