Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menos
mal
que
tú
no
eres
igual
Zum
Glück
bist
du
nicht
wie
all
die
Al
resto
de
la
gente
Anderen
Leute
Que
dejas
todo
y
vuelves
cuando
tengo
miedo
Die
alles
stehen
und
liegen
lassen
und
zurückkommen,
wenn
ich
Angst
habe
Y
nadie
más
lo
siente
Und
niemand
sonst
es
fühlt
Elígeme,
elígeme,
elígeme
Wähle
mich,
wähle
mich,
wähle
mich
¿Ves?,
somos
charlas
en
la
cama
Siehst
du?,
wir
sind
Gespräche
im
Bett
Una
vida
tras
la
cena
Ein
Leben
nach
dem
Abendessen
Somos
lo
que
tú
querrás
Wir
sind,
was
du
willst
Y
ahora
explícame
por
qué
has
tardado
tanto
Und
jetzt
erkläre
mir,
warum
du
so
lange
gebraucht
hast
En
encontrarme
aquí
Mich
hier
zu
finden
Fijar
tu
objetivo
en
llevarme
tan
alto
Dein
Ziel
darauf
zu
richten,
mich
so
hoch
zu
bringen
Que
la
ciudad
es
un
punto
minúsculo
Dass
die
Stadt
ein
winziger
Punkt
ist
Y
es
bello
ver
el
destino
juntos
Und
es
ist
schön,
das
Schicksal
gemeinsam
zu
sehen
Hay
una
noche
estrellada
entre
chimeneas
Es
gibt
eine
sternenklare
Nacht
zwischen
Schornsteinen
Hay
una
vida
pensada,
y
una
para
que
tú
creas
Es
gibt
ein
geplantes
Leben
und
eines,
an
das
du
glauben
sollst
Y
una
para
inventarse,
y
una
para
entenderse
Und
eines
zum
Erfinden
und
eines
zum
Verstehen
Y
una
va
a
durar
en
mí,
en
ti
Und
eines
wird
dauern,
in
mir,
in
dir
Y
para
enloquecer
en
mí
Und
um
verrückt
zu
werden
in
mir
Menos
mal
que
aún
no
estás
durmiendo
Zum
Glück
schläfst
du
noch
nicht
Cuando
vuelvo
tarde
Wenn
ich
spät
zurückkomme
Que
no
te
entra
miedo
si
no
estamos
bien
Dass
du
keine
Angst
bekommst,
wenn
es
uns
nicht
gut
geht
Y
qué
sabrá
la
gente
Und
was
wissen
die
Leute
schon
Y
ahora
te
lo
ruego
Und
jetzt
bitte
ich
dich
Llámame,
llámame,
llámame
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an
Somos
solo
un
par
de
almas
Wir
sind
nur
ein
paar
Seelen
Somos
solo
dos
metáforas
Wir
sind
nur
zwei
Metaphern
Lo
que
la
gana
nos
da
Was
uns
gerade
gefällt
Y
ahora
explícame
por
qué
has
tardado
tanto
Und
jetzt
erkläre
mir,
warum
du
so
lange
gebraucht
hast
En
encontrarme
aquí
Mich
hier
zu
finden
Fijar
tu
objetivo
en
llevarme
tan
alto
Dein
Ziel
darauf
zu
richten,
mich
so
hoch
zu
bringen
Que
la
ciudad
es
un
punto
minúsculo
Dass
die
Stadt
ein
winziger
Punkt
ist
Y
es
bello
ver
el
destino
juntos
Und
es
ist
schön,
das
Schicksal
gemeinsam
zu
sehen
Hay
una
noche
estrellada
entre
chimeneas
Es
gibt
eine
sternenklare
Nacht
zwischen
Schornsteinen
Hay
una
vida
pensada,
y
una
para
que
tú
creas
Es
gibt
ein
geplantes
Leben
und
eines,
an
das
du
glauben
sollst
Y
una
para
inventarse,
y
una
para
entenderse
Und
eines
zum
Erfinden
und
eines
zum
Verstehen
Y
una
va
a
durar
en
ti,
en
mí
Und
eines
wird
dauern,
in
dir,
in
mir
Y
para
enloquecer
en
mí,
en
ti
Und
um
verrückt
zu
werden
in
mir,
in
dir
Me
entran
ganas
de
sonreír
Ich
bekomme
Lust
zu
lächeln
¿Ves?,
lo
terminamos
por
conseguir
Siehst
du?,
wir
haben
es
am
Ende
geschafft
Y
te
lo
ruego,
vuelve
a
casa
Und
ich
bitte
dich,
komm
nach
Hause
Busquemos
hijo
tras
la
cena
Lass
uns
nach
dem
Abendessen
ein
Kind
suchen
Te
lo
ruego,
vuelve
a
casa
Ich
bitte
dich,
komm
nach
Hause
Y
ahora
explícame
por
qué
has
tardado
tanto
Und
jetzt
erkläre
mir,
warum
du
so
lange
gebraucht
hast
En
encontrarme
aquí
Mich
hier
zu
finden
Cogerme
de
la
mano,
llevándome
tan
alto
Meine
Hand
zu
nehmen,
mich
so
hoch
zu
bringen
Que
la
ciudad
es
un
punto
minúsculo
Dass
die
Stadt
ein
winziger
Punkt
ist
Y
es
bello
ver
el
mañana
juntos
Und
es
ist
schön,
die
Zukunft
gemeinsam
zu
sehen
Hay
una
noche
estrellada
entre
chimeneas
Es
gibt
eine
sternenklare
Nacht
zwischen
Schornsteinen
Hay
una
vida
pensada,
y
una
para
que
tú
creas
Es
gibt
ein
geplantes
Leben
und
eines,
an
das
du
glauben
sollst
Una
para
inventarse,
y
una
para
entenderse
Eines
zum
Erfinden
und
eines
zum
Verstehen
Y
una
va
a
durar
en
ti,
en
mí
Und
eines
wird
dauern,
in
dir,
in
mir
Y
para
enloquecer
en
mí,
en
ti
Und
um
verrückt
zu
werden
in
mir,
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Pausini, Edwyn Clark Roberts, Paolo Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.