Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermana tierra
Sister Earth
Hermana
tierra,
te
escucho
a
ti
Sister
Earth,
I
hear
you
En
cada
concha,
océano
hay
In
each
shell,
there's
an
ocean
Después,
cada
hoja
un
pálpito
Then,
each
leaf,
a
heartbeat
Que
va,
vibrando
al
unísono
en
los
dos
That
goes,
vibrating
in
unison
with
us
two
Tú
y
yo,
Hermana
tierra
You
and
I,
Sister
Earth
Qué
paz
me
das
What
peace
you
give
me
Con
tú
desierto
y
tú
glaciar
With
your
desert
and
your
glacier
Así,
siento
en
el
espíritu
Thus,
I
feel
in
the
spirit
De
ti,
ese
infinito
anhelo
y
tú
Of
you,
that
infinite
longing
and
you
Ya
sabes
que
tus
bosques
You
already
know
that
your
forests
Son
mi
vida
al
respirar
Are
my
life
when
I
breathe
Y
ya
no
son
terrestres
And
they
are
no
longer
terrestrial
Las
señales
que
me
das,
que
me
das
The
signs
that
you
give
me,
that
you
give
me
Así,
yo
me
perderé
So,
I
will
be
lost
Por
la
armonía
celeste,
de
este
éxtasis
In
the
celestial
harmony,
of
this
ecstasy
Mirarte
a
veces,
dolor
me
da
Sometimes,
looking
at
you,
it
pains
me
Tan
malherida,
por
la
incivilidad
So
wounded,
by
incivility
Así,
en
polvo
me
convertiré
So,
I
will
turn
to
dust
Y
en
ráfagas
de
viento
me
dispersare
And
I
will
disperse
in
gusts
of
wind
Ya
sabes
que
tus
bosques
You
already
know
that
your
forests
Son
mi
vida
al
respirar
Are
my
life
when
I
breathe
Y
ya
no
son
terrestres
And
they
are
no
longer
terrestrial
Las
señales
que
me
das,
que
me
das
The
signs
that
you
give
me,
that
you
give
me
Así,
yo
me
perderé
So,
I
will
be
lost
Por
la
armonía
celeste
In
the
celestial
harmony
De
este
éxtasis
Of
this
ecstasy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic, Laura Pausini, Jorge Ignacio Ballesteros Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.