Текст и перевод песни Laura Pausini - La solitudine / La soledad / Loneliness
Marco
se
n′è
andato
e
non
ritorna
più
Марко
не
ходит
и
не
риторна.
Il
treno
delle
sette
e
trenta
senza
lui
Il
treno
delle
sette
e
trenta
senza
lui
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
- Да,
- кивнул
он.
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
Нель
Фреддо
дель
маттино
Гриджио
Ди
Читта
Su
banco
está
vacío,
Marco
sigue
en
mí,
Его
банк
пуст,
Марко
все
еще
во
мне.,
Le
siento
respirar,
pienso
que
sigue
aquí,
Я
чувствую,
как
он
дышит,
я
думаю,
что
он
все
еще
здесь.,
Ni
la
distancia
enorme
puede
dividir
Ни
огромное
расстояние
не
может
разделить
Dos
corazones
y
un
solo
latir
Два
сердца
и
одно
биение
Chissà
se
tu
me
penserai
Chissà
se
You
Me
penserai
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
Я
с
тобой
не
Парли
май.
Se
ti
nascondi
come
me
Будь
ты
nascondi
ешь
меня
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Sfuggi
gli
sguardi
e
те
ne
stai
Pronto
a
la
cama
sin
cenar,
Скоро
в
постель
без
ужина.,
Si
aprietas
fuerte
contra
tí
Если
ты
сильно
прижмешь
к
себе.
La
almohada
y
te
echas
a
llorar
Подушка,
и
ты
плачешь.
Si
tú
no
sabes
cuanto
mal
Если
ты
не
знаешь,
сколько
зла.
Te
hará
la
soledad
Это
сделает
вас
одиночеством
And
no
I
was
not
crazy
to
do
what
we
did
И
я
не
был
сумасшедшим,
чтобы
сделать
то,
что
мы
сделали.
I
even
wish
I′d
been
a
bit
more
crazy
still
Я
даже
не
хочу,
чтобы
я
был
немного
более
сумасшедшим,
все
еще
And
kept
a
little
more
of
him
to
see
me
through
И
чуть
больше
его,
чтобы
увидеть
меня
через
He
loved
me
all
he
could
I
never
had
my
fill
Он
любил
меня
все,
что
я
никогда
не
заполнял.
Tu
padre
y
sus
consejos,
que
monotonía,
Твой
отец
и
его
советы,
которые
однообразны.,
Por
causa
del
trabajo
y
otras
tonterías,
Из-за
работы
и
прочей
ерунды,
Te
ha
llevado
lejos
sin
contar
contigo,
Он
унес
тебя
далеко,
не
рассчитывая
на
тебя.,
Te
ha
dicho:
"Un
día
lo
comprenderás".
Он
сказал
тебе:
"однажды
ты
поймешь".
Chissà
se
tu
me
penserai
Chissà
se
You
Me
penserai
Se
con
gli
amici
parlerai
Это
с
Гли
amici
parlerai
Per
non
soffrire
più
per
me
Per
non
soffrire
Pi
per
per
me
Ma
non
è
facile
lo
sai
Ма
не
легко
Ло
Саи
A
scuola
non
me
posso
più
Скуола
мне
не
по
карману.
E
i
pomeriggi
senza
te
И
я
померигги
сенца
те
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee
Исследование
бесполезно
Si
affollano
su
te
Если
affollano
ваш
те
Oh
solitudine,
the
loneliness
is
tearing
me
apart
О
solitudine,
The
loneliness
is
tearing
me
apart
It
tears
me
up
it
pull
me
down
and
then
IT
tears
me
up
it
pull
me
down
and
then
It
wraps
around
my
heart
oh
solitudine
Это
обертывания
вокруг
моего
сердца,
о
солитудин,
Does
he
remember
all
he
said
to
me
Он
помнит
все,
что
сказал
мне.
I've
been
so
up
and
down
so
sad
Я
буду
так
вверх
и
вниз,
так
грустно.
So
happy
feeling
good
and
bad
So
happy
feeling
good
and
bad
I'm
young,
I′m
old,
I
laugh,
I
cry
Я
молодой,
я
старый,
я
смеется,
Я
плачу.
I
tell
the
truth
but
that′s
a
lie
Я
говорю
правду,
но
это
ложь.
I've
been
so
in
and
out
so
wild
Я
буду
так
В
и
так
дико
So
well
behaved
so
pure
defiled
So
well
behaved
so
pure
defiled
La
solitudine
fra
noi
Солитудин
Фра
ной
Questo
silenzio
dentro
me
Questo
silenzio
внутри
меня
è
l′inquietudine
di
vivere
- да,
- кивнул
он.
La
vita
senza
te
Ла
Вита
сенца
те
Por
eso,
espérame,
porque
Поэтому
Жди
меня,
потому
что
Esto
no
puede
suceder,
Этого
не
может
произойти.,
Es
imposible
separar
así
la
historia
de
los
dos
Таким
образом,
невозможно
отделить
историю
от
двух
La
solitudine
La
solitudine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.