Текст и перевод песни Laura Pausini - La solitudine (with Ennio Morricone 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitudine (with Ennio Morricone 2013)
Loneliness (with Ennio Morricone 2013)
Marco
se
n′è
andato
e
non
ritorna
più
Marco
is
gone
and
he's
not
coming
back
E
il
treno
delle
7:30
senza
lui
And
the
7:30
train
without
him
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Is
a
heartless
engine
without
a
soul
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
In
the
cold
grey
morning
of
the
city
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
Marco
è
dentro
me
At
school,
the
place
is
empty,
Marco
is
inside
me
È
dolce
il
suo
respiro
fra
i
pensieri
miei
His
sweet
breath
is
within
my
thoughts
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
A
vast
distance
seems
to
divide
us
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
But
my
heart
beats
powerfully
inside
me
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you'll
think
of
me
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
If
you
never
talk
with
your
parents
Se
ti
nascondi
come
me
If
you
hide
away
like
me
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Avoiding
glances
and
hiding
away
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
Locked
in
your
room,
not
wanting
to
Mangiare,
stringi
forte
a
te
Eat,
you
hold
the
pillow
close
Il
cuscino
e
piangi
e
non
lo
sai
You
cry
and
don't
know
Quanto
altro
male
ti
farà
How
much
more
it
will
hurt
you
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Marco,
in
my
diary
I
have
a
photograph
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
You
have
the
eyes
of
a
child,
a
little
shy
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
I
hold
it
close
to
my
heart
and
I
feel
you're
here
Fra
i
compiti
d′inglese
e
matematica
Between
English
and
Math
homework
Tuo
padre
e
i
suoi
consigli,
che
monotonia
Your
father’s
advice,
oh,
how
monotonous
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
He
has
taken
you
away
with
his
work
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
For
sure
he
never
asked
for
your
opinion
Ha
detto,
"Un
giorno
tu
mi
capirai"
He
said,
"One
day
you'll
understand
me"
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you'll
think
of
me
Se
con
gli
amici
parlerai
If
you'll
talk
with
your
friends
Per
non
soffrire
più
per
me
To
stop
suffering
for
me
Ma
non
è
facile
lo
sai
But
you
know
it's
not
easy
A
scuola
non
ne
posso
più
At
school,
I
can't
take
it
anymore
E
i
pomeriggi
senza
te
And
afternoons
without
you
Studiare
è
inutile,
tutte
Studying
is
useless,
all
Le
idee
si
affollano
su
te
My
thoughts
crowd
around
you
Non
è
possibile
dividere
It's
impossible
to
separate
La
vita
di
noi
due
The
lives
of
the
two
of
us
Ti
prego
aspettami
amore
mio
I
beg
you,
wait
for
me,
my
love
Ma
illuderti
non
so
But
I
can't
give
you
false
hope
La
solitudine
tra
noi
The
loneliness
between
us
Questo
silenzio
dentro
me
This
silence
within
me
È
l'inquietudine
di
vivere
Is
the
restlessness
of
living
La
vita
senza
te
Life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
I
beg
you,
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
It's
impossible
to
separate
La
storia
di
noi
due
The
story
of
the
two
of
us
La
solitudine
fra
noi
The
loneliness
between
us
Questo
silenzio
dentro
me
This
silence
within
me
È
l′inquietudine
di
vivere
Is
the
restlessness
of
living
La
vita
senza
te
Life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
I
beg
you,
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
It's
impossible
to
separate
La
storia
di
noi
due
The
story
of
the
two
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.