Laura Pausini - Lo Siento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laura Pausini - Lo Siento




Lo Siento
Прости меня
Mamá, he soñado que llamabas a mi puerta
Мама, мне снилось, что ты стучишь в мою дверь,
Un poco tensa y con la gafas empañadas
Немного напряженная, в запотевших очках.
Querías verme bien y fue la vez primera
Ты хотела увидеть меня, и впервые
Sentía que sabías como te añoraba.
Я чувствовала, что ты знаешь, как я скучаю.
Y me abrazaste mientras te maravillabas
И ты обняла меня, удивляясь,
De que aguantara triste y casi sin aliento
Как я держусь, печальная и почти бездыханная.
Hace ya tanto que no estamos abrazadas
Так давно мы не обнимались,
Y en el silencio me dijiste...¡lo siento!.
И в тишине ты сказала... прости меня!.
Pero ha bastado un ruido para despertarme
Но хватило одного звука, чтобы я проснулась,
Para llorar y para hacer que regresara
Чтобы заплакать и вернуть
A aquellos días que de niña me cuidabas
Те дни, когда в детстве ты заботилась обо мне,
Donde en verano cielo y playa se juntaban.
Где летом небо и пляж сливались воедино.
Mientras con mi muñeca vieja te escuchaba
Пока я со своей старой куклой слушала
Los cuentos que cada noche me contabas
Сказки, которые ты рассказывала мне каждую ночь,
Y cuando más pequeña me acurrucabas
И когда я была совсем маленькой, ты укладывала меня,
Y adormecida en tu regazo yo soñaba.
И я засыпала на твоих коленях.
Pero a los dieciséis sentí como cambiaba
Но в шестнадцать я почувствовала, как меняюсь,
Y como soy realmente ahora me veía
И увидела себя такой, какая я есть сейчас.
Y me sentí tan sola y tan desesperada
И я почувствовала себя такой одинокой и отчаявшейся,
Porque yo no era ya la hija que quería.
Потому что я больше не была той дочерью, которую ты хотела.
Y fue el final así de nuestra confianza
И так закончилось наше доверие,
De las pequeñas charlas que ayudaban tanto
Наши короткие разговоры, которые так помогали.
Yo me escondí tras una gélida impaciencia
Я спряталась за ледяным нетерпением,
Y deseaste el hijo que se te ha negado.
А ты желала ребёнка, в котором тебе было отказано.
Y me pasaba el día sin volver a casa
И я целыми днями не возвращалась домой,
No soportaba tus sermones para nada
Совершенно не выносила твои нотации,
Y comencé a volverme yo también celosa
И сама начала ревновать,
Porque eras casi inalcanzable, tan hermosa.
Потому что ты была почти недосягаемой, такой красивой.
Y abandoné mi sueño a falta de equipaje
И я отказалась от своей мечты без багажа,
Mi corazón al mar tiré en una vasija
Бросила свое сердце в море в кувшине,
Perdí hasta la memoria por falta de coraje
Потеряла даже память из-за недостатка смелости,
Porque me avergonzaba tanto ser tu hija.
Потому что мне было так стыдно быть твоей дочерью.
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Mas no llamaste a mi puerta
Но ты не стучала в мою дверь.
Inútilmente tuve un sueño que no
Напрасно мне приснился сон, который не
Puede realizarse
Может сбыться.
Mi pensamiento está tan lleno del presente
Мои мысли так заняты настоящим,
Que mi orgullo no me deja perdonarme.
Что моя гордость не позволяет мне простить себя.
Mas si llamases a mi puerta en otro sueño
Но если бы ты постучала в мою дверь в другом сне,
No lograría pronunciar una palabra
Я не смогла бы произнести ни слова.
Me mirarías con tu gesto tan severo
Ты бы посмотрела на меня своим строгим взглядом,
Y yo me sentiría cada vez mas sola.
И я бы чувствовала себя все более одинокой.
Por eso estoy en esta carta tan confusa
Поэтому я пишу это сумбурное письмо,
Para contar algo de paz en lo que pienso
Чтобы рассказать о том покое, о котором я думаю,
No para reclamarte ni pedirte excusas
Не для того, чтобы упрекать тебя или просить прощения,
Es solo para decirte, mama...¡lo siento!.
А просто чтобы сказать тебе, мама... прости меня!.
Y no es verdad que yo me sienta
И неправда, что я чувствую
Avergonzada
Стыд.
Son nuestra almas tan igual, tan parecidas
Наши души так похожи, так близки.
Esperaré pacientemente aquí sentada
Я буду терпеливо ждать здесь, сидя,
Te quiero tanto mama... escríbeme... tu hija.
Я так тебя люблю, мама... напиши мне... твоя дочь.





Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, G. Daji, G. Orlandi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.