Текст и перевод песни Laura Pausini - Medley: Cuando Se Ama (Se Que Me Amavas) / Mi Rubi L'anima / Un Amico È Così / Come Se Non Fosse Stato Mai Amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Cuando Se Ama (Se Que Me Amavas) / Mi Rubi L'anima / Un Amico È Così / Come Se Non Fosse Stato Mai Amore
Попурри: Когда любишь (Я знаю, ты любил меня) / Мой рубин, душа / Друг - это так / Как будто любви никогда и не было
No
digas
no
Не
говори
нет,
Que
te
conozco
y
se
como
piensas
Ведь
я
тебя
знаю
и
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
No
digas
no
Не
говори
нет,
Os
tempos
vão
Время
идет,
Foram-se
os
tempos
e
agora
te
calas
Время
ушло,
и
теперь
ты
молчишь.
Tu
já
não
falas
se
falo
de
amor
Ты
больше
не
говоришь,
если
я
говорю
о
любви.
Se
tens
as
malas
prontas,
não
finjas,
tudo
acabou
Если
твои
чемоданы
собраны,
не
притворяйся,
все
кончено.
Por
qué
tu
sonreír
Почему
твоя
улыбка
Cada
mañana
ya
no
es
para
mi
Каждое
утро
больше
не
для
меня?
Por
que,
no
tengo
ya
nada
de
ti
Почему
у
меня
больше
ничего
не
осталось
от
тебя?
Cuando
se
ama
el
final
se
presiente
Когда
любишь,
конец
предчувствуешь,
Se
nota
un
frío,
un
vacío
tan
triste
Чувствуешь
холод,
такую
грустную
пустоту.
Como
en
un
film
se
adivina
la
escena
Как
в
фильме,
угадываешь
сцену,
Cuando
se
va,
oh
no
Когда
он
уходит,
о
нет.
Sabes
que
é
chegada
a
hora
das
dores
Ты
знаешь,
что
настал
час
боли,
Dores
de
quando
se
acabam
os
amores
Боли
от
того,
что
любовь
закончилась.
Agora
aperte
as
minhas
mãos
sim
Теперь
сожми
мои
руки,
Pra
que
reste
o
recordar
sim
Чтобы
осталось
воспоминание.
Scrivo
sul
quaderno
è
Я
напишу
в
тетради:
Tutto
tempo
perso
e
tu
"Все
потерянное
время,
и
ты,"
Che
sei
aldilà
del
mare
ed
io
"Что
по
ту
сторону
моря,
а
я,"
Io
non
ho
che
te,
qui
dentro
l′anima
"У
меня
есть
только
ты,
здесь,
в
душе."
Disfo
le
valigie
e
Распакую
чемоданы
Chiamo
le
mie
amiche
e
poi
И
позвоню
подругам,
а
потом
Un
po'
da
lavorare
ed
io
Немного
поработаю,
а
я,
Io
che
cerco
te
Я,
которая
ищет
тебя
In
quelle
pagine
На
тех
страницах.
Da
domani
tutto
come
sempre
tornerà
С
завтрашнего
дня
все
вернется
на
круги
своя:
La
gente,
il
traffico
in
città,
oh
no!
Люди,
пробки
в
городе,
о
нет!
Non
voglio
amare
più
così
Я
больше
не
хочу
так
любить.
Come
vorrei
odiarti
farti
anche
del
male,
ma
Как
бы
я
хотела
ненавидеть
тебя,
причинить
тебе
боль,
но
Vorrei
soltanto
averti
qui
con
me
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
был
здесь,
со
мной.
Non
voglio
amare
più
così
Я
больше
не
хочу
так
любить.
Che
vita
è
Что
это
за
жизнь?
È
facile
allontanarsi
sai
Легко
уйти,
знаешь,
Se
come
te
anche
lui
ha
i
suoi
guai
Если,
как
и
у
тебя,
у
него
свои
проблемы.
Ma
quando
avrai
bisogno
sarà
qui
Но
когда
тебе
понадобится,
он
будет
здесь,
Un
amico
è
così
Друг
- это
так.
E
ricordati
che
finché
tu
vivrai
И
помни,
что
пока
ты
жив,
Se
un
amico
è
con
te
non
ti
perderai
Если
друг
с
тобой,
ты
не
заблудишься
In
strade
sbagliate
percorse
da
chi
На
неверных
дорогах,
по
которым
идут
те,
Non
ha
nella
vita
un
amico
così
У
кого
в
жизни
нет
такого
друга.
E′
come
un
grande
amore,
solo
mascherato
un
po'
Это
как
большая
любовь,
только
немного
замаскированная,
Ma
che
si
sente
che
c'è
Но
которую
чувствуешь,
Nascosto
tra
le
pieghe
di
un
cuore
che
si
dà
Скрытую
в
складках
сердца,
которое
отдается
E
non
si
chiede
perché
И
не
спрашивает
почему.
Ma
ricordati
che
finché
tu
vivrai
Но
помни,
что
пока
ты
жив,
Se
un
amico
è
con
te
non
tradirlo
mai
Если
друг
с
тобой,
никогда
не
предавай
его.
Solo
così
scoprirai
che
Только
так
ты
узнаешь,
что
Un
amico
è
la
cosa
più
bella
che
c′è
Друг
- это
самое
прекрасное,
что
есть.
E
ricordati
che
finchè
tu
vivrai
И
помни,
что
пока
ты
жив,
Un
amico
è
la
cosa
più
vera
che
hai
Друг
- это
самое
настоящее,
что
у
тебя
есть.
E′
il
compagno
del
viaggio
più
grande
che
fai
Это
спутник
в
самом
большом
путешествии,
которое
ты
совершаешь.
Un
amico
è
qualcosa
che
non
muore
mai
Друг
- это
то,
что
никогда
не
умирает.
Ieri
ho
capito
che
Вчера
я
поняла,
что
E'
da
oggi
che
comincio
senza
te
С
сегодняшнего
дня
я
начинаю
без
тебя.
E
tu
l′aria
assente
А
ты
такой
отсутствующий,
Quasi
come
se
io
fossi
trasparente
Словно
я
прозрачная.
E
vorrei
fuggire
via
И
я
хочу
убежать,
E
nascondermi
da
tutto
questo
И
спрятаться
от
всего
этого,
Ma
resto
immobile
qui
Но
я
остаюсь
неподвижной
здесь,
Senza
parlare...
non
ci
riesco
a
staccarmi
da
te
Безмолвно...
Я
не
могу
оторваться
от
тебя
E
cancellare
tutte
le
pagine
con
la
tua
immagine
И
вырвать
все
страницы
с
твоим
образом
Come
se
non
fosse
stato
mai
amore
Как
будто
любви
никогда
и
не
было.
Io
sopravviverò
Я
выживу.
Adesso
ancora
come
non
lo
so
Сейчас
еще
не
знаю
как.
Il
tempo
qualche
volta
può
aiutare
Время
иногда
может
помочь
A
sentirsi
meno
male...
Чувствовать
себя
менее
плохо...
A
poter
dimenticare
Смочь
забыть.
Ma
adesso
è
troppo
presto
Но
сейчас
слишком
рано,
E
resto
immobile
qui
И
я
остаюсь
неподвижной
здесь,
Senza
parlare...
non
ci
riesco
a
stancarmi
di
te
Безмолвно...
Я
не
могу
устать
от
тебя
E
cancellare
tutte
le
pagine
con
la
tua
immagine
И
вырвать
все
страницы
с
твоим
образом
Come
se
non
fosse
stato
mai
amore
Как
будто
любви
никогда
и
не
было.
...
Come
se
non
fosse
stato
amore
...
Как
будто
любви
не
было.
Come
se
non
fosse
stato
mai
Как
будто
никогда
и
не
было.
E
vorrei
fuggire
via,
vorrei
nascondermi
И
я
хочу
убежать,
хочу
спрятаться,
Ma
resto
ancora
così,
senza
parlare,
senza
dirti
¨non
te
ne
andare¨
Но
я
все
еще
здесь,
безмолвно,
не
говоря
тебе
"не
уходи".
Non
mi
lasciare
tra
queste
pagine
Не
оставляй
меня
среди
этих
страниц.
E
poi,
e
poi,
e
poi
И
потом,
и
потом,
и
потом
Come
se
non
fosse
stato
mai
amore
Как
будто
любви
никогда
и
не
было.
Come
se
non
fosse
stato
amore
Как
будто
любви
не
было.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheope, G. Carella, Ignacio Ballesteros Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.