Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Que Ayer
More Than Yesterday
Qué
débil
es,
más
sigue
aquí
How
fragile,
yet
it's
still
here
La
idea
de
ti
y
de
mí
The
thought
of
you
and
me
Aún
eres
tú
la
hipótesis
You're
still
the
most
plausible
hypothesis
La
más
plausible
que
tendré
That
I'll
ever
have
Oh,
Perdóname,
(perdóname)
Oh,
Forgive
me,
(forgive
me)
Si
te
puse
al
límite
If
I
pushed
you
to
your
limits
Te
negué
ignorándote
I
denied
you
by
ignoring
you
Y
di
que
en
un
segundo
And
say
in
a
second
Vuelves
a
mi
mundo
You
return
to
my
world
A
no
dejarme
amar
a
nadie
más
So
that
I
will
never
love
anyone
else
Para
confesarte
To
confess
to
you
Cómo
aún
me
vale
How
you
are
still
worth
it
Más
que
ayer
More
than
yesterday
La
idea
de
ti
y
de
mí
The
thought
of
you
and
me
El
tiempo
así,
divide
en
dos
Time
divides
in
two
Hasta
un
diamante
entre
tú
y
yo
Even
a
diamond
between
you
and
me
Oh,
es
como
si
yo
pudiera
distinguir
Oh,
it's
as
if
I
could
distinguish
El
malestar
que
siento
aquí
The
unease
that
I
feel
here
Di
que
en
un
segundo
Say
in
a
second
Vuelves
a
mi
mundo
You
return
to
my
world
A
no
dejarme
atrás
ya
nunca
más
So
that
you
never
leave
me
again
Para
confesarte
To
confess
to
you
Sin
poder
negarte
Without
being
able
to
deny
yourself
A
ti
la
idea
de
mí
To
you
the
thought
of
me
Y
de
vivir,
de
defender
And
live,
and
defend
Lo
que
a
mí
me
iguala
a
ti
What
makes
me
equal
to
you
Más
que
ayer,
la
idea
de
ti,
de
mí
More
than
yesterday,
the
thought
of
you,
of
me
Qué
débil
es,
(es)
How
fragile,
(it
is)
Más
sigue
en
mí
But
it
is
still
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, Danijel Vuletic, Laura Pausini, Alfredo Rapetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.