Текст и перевод песни Laura Pausini - Nei Giardini Che Nessuno Sa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei Giardini Che Nessuno Sa
В садах, о которых никто не знает
Senti
quella
pelle
ruvida
Чувствуешь
эту
грубую
кожу,
Un
gran
freddo
dentro
l'anima
Великий
холод
внутри
души,
Fa
fatica
anche
una
lacrima
a
scendere
giù
Даже
слезе
трудно
скатиться
вниз.
Troppe
attese
dietro
l'angolo
Слишком
много
ожиданий
за
углом,
Gioie
che
non
ti
appartengono
Радости,
которые
тебе
не
принадлежат,
Questo
tempo
inconciliabile,
gioca
contro
di
te
Это
непримиримое
время
играет
против
тебя.
Ecco
come
si
finisce
poi
Вот
как
всё
заканчивается
потом,
Inchiodati
a
una
finestra
noi
Мы
прикованы
к
окну,
Spettatori
malinconici
Меланхоличные
зрители
Di
felicità
impossibili
Невозможного
счастья.
Tanti
viaggi
rimandati
e
già
Так
много
отложенных
поездок
и
уже
Valigie
vuote
da
un'eternità
Пустые
чемоданы
целую
вечность.
Quel
dolore
che
non
sai
cos'è
Эта
боль,
которую
ты
не
понимаешь,
Solo
lui
non
ti
abbandonerà
mai,
oh
mai
Только
она
никогда
тебя
не
оставит,
о
нет.
E'
un
rifugio
quel
malessere
Это
убежище
- твоё
недомогание,
Troppa
fretta
in
quel
tuo
crescere
Слишком
много
спешки
в
твоём
взрослении,
Non
si
fanno
più
miracoli
Чудес
больше
не
бывает,
Adesso,
adesso
non
più
Сейчас,
сейчас
больше
нет.
Non
dar
retta
a
quelle
bambole
Не
обращай
внимания
на
этих
кукол,
Non
toccare
quelle
pillole
Не
трогай
эти
таблетки,
Quella
suora
ha
un
bel
carattere
У
той
монахини
хороший
характер,
Ci
sa
fare
con
le
anime
Она
умеет
обращаться
с
душами.
Ti
darei
gli
occhi
miei
Я
бы
отдала
тебе
свои
глаза,
Per
vedere
ciò
che
non
vedi
Чтобы
увидеть
то,
чего
ты
не
видишь,
L'energia,
l'allegria
Энергию,
радость,
Per
strapparti
ancora
sorrisi
Чтобы
снова
вырвать
у
тебя
улыбки.
Dir
di
sì,
sempre
sì
Говорить
"да",
всегда
"да",
E
riuscire
a
farti
volare
И
заставить
тебя
взлететь,
Dove
vuoi,
dove
sai
Куда
хочешь,
куда
знаешь,
Senza
più
quel
peso
sul
cuore
Без
этого
груза
на
сердце.
Nasconderti
le
nuvole
Спрятать
от
тебя
облака
E
quell'inverno
che
ti
fa
male
И
ту
зиму,
которая
причиняет
тебе
боль,
Curarti
le
ferite
e
poi
Исцелить
твои
раны,
а
затем
Qualche
dente
in
più
per
mangiare
Ещё
несколько
зубов,
чтобы
ты
мог
есть,
E
poi
vederti
ridere
А
потом
увидеть
твой
смех,
E
poi
vederti
correre
ancora
А
потом
увидеть,
как
ты
снова
бежишь.
Dimentica,
c'è
chi
dimentica
Забудь,
есть
те,
кто
забывает,
Distrattamente
un
fiore
una
domenica
Рассеянно,
цветок
в
воскресенье,
E
poi
silenzi
А
потом
тишина,
E
poi
silenzi
А
потом
тишина.
Nei
giardini
che
nessuno
sa
В
садах,
о
которых
никто
не
знает,
Si
respira
l'inutilità
Дышится
бесполезностью,
C'è
rispetto
e
grande
pulizia
Здесь
уважение
и
большая
чистота,
E'
quasi
follia
Это
почти
безумие.
Non
sai
come
è
bello
stringerti
Ты
не
знаешь,
как
прекрасно
обнять
тебя,
Ritrovarsi
qui
a
difenderti
Встретиться
здесь,
чтобы
защитить
тебя,
E
vestirti
e
pettinarti
sì
И
одеть
тебя,
и
причесать,
да,
E
sussurrarti
non
arrenderti
И
прошептать
тебе:
"Не
сдавайся".
Nei
giardini
che
nessuno
sa
В
садах,
о
которых
никто
не
знает,
Quanta
vita
si
trascina
qua
Сколько
жизней
тянется
здесь,
Solo
acciacchi,
piccole
anemie
Только
хвори,
маленькие
анемии,
Siamo
niente
senza
fantasie
Мы
ничто
без
фантазий.
Sorreggili,
aiutali
Поддержи
их,
помоги
им,
Ti
prego
non
lasciarli
cadere
Пожалуйста,
не
дай
им
упасть,
Esili,
fragili
Хрупкие,
уязвимые,
Non
negargli
un
po'
del
tuo
amore
Не
отказывай
им
в
своей
любви.
Stelle
che
ora
tacciono
Звёзды,
которые
сейчас
молчат,
Ma
daranno
un
senso
a
quel
cielo
Но
придадут
смысл
этому
небу,
Gli
uomini
non
brillano
Люди
не
сияют,
Se
non
sono
stelle
anche
loro
Если
они
сами
не
звёзды.
Mani
che
ora
tremano
Руки,
которые
сейчас
дрожат,
Perché
il
vento
soffia
più
forte
Потому
что
ветер
дует
сильнее,
Non
lasciarli
adesso,
no
Не
оставляй
их
сейчас,
нет,
Che
non
li
sorprenda
la
morte
Пусть
смерть
не
застанет
их
врасплох.
Siamo
noi
gli
inabili
Это
мы
- неспособные,
Che
pur
avendo
a
volte
non
diamo
Которые,
даже
имея,
иногда
не
даём.
Dimentica,
c'è
chi
dimentica
Забудь,
есть
те,
кто
забывает,
Distrattamente
un
fiore
una
domenica
Рассеянно,
цветок
в
воскресенье,
E
poi
silenzi
А
потом
тишина,
E
poi
silenzi
А
потом
тишина,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Fiacchini, Danilo Riccardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.