Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eppure non è così
Und doch ist es nicht so
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Ho
riempito
gli
attimi
fino
all'orlo
Ich
habe
die
Momente
bis
zum
Rand
gefüllt
Ho
rischiato
la
mania
del
controllo
Ich
habe
die
Manie
der
Kontrolle
riskiert
Ho
perso
la
voce
(ho
perso
la
voce)
Ich
habe
meine
Stimme
verloren
(ich
habe
meine
Stimme
verloren)
E
a
perdersi
aveva
ragione
lei
(aveva
ragione
lei)
Und
als
sie
sich
verlor,
hatte
sie
Recht
(sie
hatte
Recht)
Ho
sorriso
con
le
fiamme
negli
occhi
Ich
habe
mit
Flammen
in
den
Augen
gelächelt
Quasi
perso
anche
il
più
bello
dei
sogni
Fast
hätte
ich
auch
den
schönsten
aller
Träume
verloren
Ho
visto
allo
specchio
(ho
visto
allo
specchio)
Ich
habe
im
Spiegel
gesehen
(ich
habe
im
Spiegel
gesehen)
Il
mio
riflesso
chiedermi:
"Chi
sei?"
(Chiedermi:
"Chi
sei?")
Wie
mein
Spiegelbild
mich
fragte:
"Wer
bist
du?"
(Mich
fragte:
"Wer
bist
du?")
E
visti
da
fuori
Und
von
außen
betrachtet
Non
sembriamo
mai
soli
scheinen
wir
nie
allein
zu
sein
Di
sicuro
non
io,
lo
so
Ich
sicher
nicht,
das
weiß
ich
Eppure
non
è
così,
così
Und
doch
ist
es
nicht
so,
so
Molti
vogliono
la
me
che
non
sono
Viele
wollen
die,
die
ich
nicht
bin
Quella
giusta,
ma
soltanto
per
loro
Die
Richtige,
aber
nur
für
sie
Un'altra
persona
Eine
andere
Person
Senza
personalità
Ohne
Persönlichkeit
Mi
hanno
detto
le
parole
da
dire
Sie
haben
mir
gesagt,
was
ich
sagen
soll
Senza
spiegarmi
come
si
sopravvive
Ohne
mir
zu
erklären,
wie
man
überlebt
Senza
istruzioni
(senza
istruzioni)
Ohne
Anleitung
(ohne
Anleitung)
Per
la
mia
felicità
Für
mein
Glück
E
visti
da
fuori
Und
von
außen
betrachtet
Non
sembriamo
mai
soli
scheinen
wir
nie
allein
zu
sein
Di
sicuro
non
io,
lo
so
Ich
sicher
nicht,
das
weiß
ich
Eppure
non
è
così,
così
Und
doch
ist
es
nicht
so,
so
Sembriamo
bersagli
Wir
scheinen
Zielscheiben
zu
sein
In
piedi
sui
palchi
Auf
Bühnen
stehend
Davanti
a
un
microfono
Vor
einem
Mikrofon
Eppure
non
è
così,
così
Und
doch
ist
es
nicht
so,
so
E
poi
pensiamo
che
i
nostri
Und
dann
denken
wir,
dass
unsere
Miliardi
di
errori
Milliarden
von
Fehlern
Non
servono
mai,
lo
so
nie
nützlich
sind,
das
weiß
ich
Però
non
è
mai
così,
così
Aber
es
ist
nie
so,
so
Eppure
non
è
così
Und
doch
ist
es
nicht
so
Non
sono
chi
dovrei
(non
sono
chi
dovrei)
Ich
bin
nicht,
wer
ich
sein
sollte
(ich
bin
nicht,
wer
ich
sein
sollte)
Ma
non
è
un
problema
mio
Aber
das
ist
nicht
mein
Problem
Non
vivo
dentro
a
un
display
Ich
lebe
nicht
in
einem
Display
Quella
donna
non
sono
io
Diese
Frau
bin
ich
nicht
Non
sono
chi
dovrei
(non
sono
chi
dovrei)
Ich
bin
nicht,
wer
ich
sein
sollte
(ich
bin
nicht,
wer
ich
sein
sollte)
Ma
questa
libertà
ha
gli
occhi
come
i
miei
Aber
diese
Freiheit
hat
Augen
wie
meine
E
visti
da
fuori
Und
von
außen
betrachtet
Non
sembriamo
mai
soli,
soli
scheinen
wir
nie
allein
zu
sein,
allein
Di
sicuro
non
io,
lo
so
Ich
sicher
nicht,
das
weiß
ich
Eppure
non
è
così,
così
Und
doch
ist
es
nicht
so,
so
E
visti
da
fuori
Und
von
außen
betrachtet
Sembriamo
sicuri,
sicuri
scheinen
wir
sicher
zu
sein,
sicher
Di
sicuro
anche
io,
lo
so
Ich
sicher
auch,
das
weiß
ich
Eppure
non
è
così,
così,
ah-ah
Und
doch
ist
es
nicht
so,
so,
ah-ah
(Non
è
un
problema
mio)
(Ist
nicht
mein
Problem)
(Non
è
un
problema
mio)
(Ist
nicht
mein
Problem)
Non
mio,
lo
so
Nicht
mein,
das
weiß
ich
(Non
è
un
problema
mio)
(Ist
nicht
mein
Problem)
Eppure
non
è
così,
così
Und
doch
ist
es
nicht
so,
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Pausini, Paolo Romano Carta, Jacopo Angelo Ettorre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.