Laura Pausini - Cos'è - перевод текста песни на немецкий

Cos'è - Laura Pausiniперевод на немецкий




Cos'è
Was ist es
Non colgo mai gli attimi
Ich verpasse immer die Momente
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
Ich komme immer ein paar Zehntel später an
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
Und ich genieße nie die Sonnenuntergänge und die Ziele
Ancora adesso ci ripenso, è stato inutile far finta
Noch jetzt denke ich daran, es war nutzlos so zu tun
Di provarci un altro po'
Es noch einmal zu versuchen
E non c'è un'ombra di passaggio per le vie del centro
Und es gibt keinen Schatten eines Durchgangs in den Straßen des Zentrums
Ritorno nello stesso punto, come fosse un sogno
Ich kehre zum selben Punkt zurück, wie in einem Traum
È un'altra notte che non chiudo occhio
Es ist wieder eine Nacht, in der ich kein Auge schließe
Che aspetto arrivi il giorno
In der ich warte, dass der Tag anbricht
E quanto sono stupidi
Und wie dumm sind
Quelli come noi che sanno perdersi
Diejenigen wie wir, die sich verirren können
Quando urliamo fiumi di parole che fanno male
Wenn wir Flüsse von Worten schreien, die wehtun
Per far pace e poi ricominciare
Um Frieden zu schließen und dann wieder anzufangen
E intanto mi domando sempre
Und inzwischen frage ich mich immer
Cos'è, cos'è, cos'è?
Was ist es, was ist es, was ist es?
Che non si rompe dentro me, so cos'è, cos'è
Das in mir nicht zerbricht, ich weiß, was es ist, was es ist
Forse è un filo indistruttibile che
Vielleicht ist es ein unzerstörbarer Faden, der
Non mi fa perdere le tracce, così da ritrovarmi sempre
Mich die Spur nicht verlieren lässt, so dass ich mich immer wiederfinde
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
Und während die Welt in sieben Kontinente geteilt ist
Ci sono io che resto ferma nelle strade dei ricordi
Bin ich es, die in den Straßen der Erinnerungen stehen bleibt
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
Und es scheint, als würde ich im Dunkeln mit ausgeschalteten Laternen gehen
E cerco luce per aprire bene gli occhi e notare che non sono più i miei
Und ich suche Licht, um meine Augen weit zu öffnen und zu bemerken, dass es nicht mehr meine sind
E c'è un bagliore, o forse un lampo, in questo cielo aperto
Und da ist ein Schimmer, oder vielleicht ein Blitz, in diesem offenen Himmel
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
Und es ist nicht richtig, sich das Schlimmste zu geben und der Welt die Schuld zu geben
È un'altra notte che non chiudo occhio
Es ist wieder eine Nacht, in der ich kein Auge schließe
Che aspetto arrivi il giorno
In der ich warte, dass der Tag anbricht
E quanto sono stupidi
Und wie dumm sind
Quelli come noi che sanno perdersi
Diejenigen wie wir, die sich verirren können
Quando urliamo fiumi di parole che fanno male
Wenn wir Flüsse von Worten schreien, die wehtun
Per far pace e poi ricominciare
Um Frieden zu schließen und dann wieder anzufangen
E intanto mi domando sempre
Und inzwischen frage ich mich immer
Cos'è, cos'è, cos'è?
Was ist es, was ist es, was ist es?
Che non si rompe dentro me, so cos'è, cos'è
Das in mir nicht zerbricht, ich weiß, was es ist, was es ist
Forse è un filo indistruttibile che
Vielleicht ist es ein unzerstörbarer Faden, der
Non mi fa perdere le tracce, così da ritrovarmi sempre
Mich die Spur nicht verlieren lässt, so dass ich mich immer wiederfinde
Senza avere parole ed ossigeno
Ohne Worte und Sauerstoff zu haben
Vedo nuvole come avvoltoi
Sehe ich Wolken wie Geier
Ho le gambe che tremano e cedono
Meine Beine zittern und geben nach
Ed ogni volta non capisco
Und jedes Mal verstehe ich nicht
Cos'è, cos'è, cos'è?
Was ist es, was ist es, was ist es?
Cos'è, cos'è, cos'è?
Was ist es, was ist es, was ist es?
Cos'è, cos'è, cos'è?
Was ist es, was ist es, was ist es?
Cos'è?
Was ist es?
E quanto sono stupidi
Und wie dumm sind
Quelli come noi che sanno perdersi
Diejenigen wie wir, die sich verirren können
Quando urliamo fiumi di parole che fanno male
Wenn wir Flüsse von Worten schreien, die wehtun
Per far pace e poi ricominciare
Um Frieden zu schließen und dann wieder anzufangen
E intanto mi domando sempre
Und inzwischen frage ich mich immer
Cos'è, cos'è, cos'è?
Was ist es, was ist es, was ist es?
Che non si rompe dentro me, so cos'è, cos'è
Das in mir nicht zerbricht, ich weiß, was es ist, was es ist
Forse è un filo indistruttibile che
Vielleicht ist es ein unzerstörbarer Faden, der
Non mi fa perdere le tracce, per ritrovarmi finalmente
Mich die Spur nicht verlieren lässt, um mich endlich wiederzufinden





Авторы: Federico Bertollini, Alessandro La Cava


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.