Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
ancora
i
segni
del
tuo
spirito
sulla
mia
pancia
Ich
habe
noch
die
Spuren
deines
Geistes
auf
meinem
Bauch
Che
sembra
la
scena
di
un
crimine
Der
wie
der
Schauplatz
eines
Verbrechens
aussieht
Dove
le
vittime
sono
i
colpevoli
che
tornano
Wo
die
Opfer
die
Schuldigen
sind,
die
zurückkehren
Perché
non
sanno
poi
più
farne
a
meno
Weil
sie
dann
nicht
mehr
ohne
können
E
senza
gridi
e
parole,
ci
sfioriamo
con
le
nuvole
Und
ohne
Schreie
und
Worte
berühren
wir
uns
mit
den
Wolken
E
non
mi
fare
domande,
le
risposte
sono
un
limite
Und
stell
mir
keine
Fragen,
die
Antworten
sind
eine
Grenze
E
poi
ci
prende
la
mano
fino
a
farci
male
Und
dann
nimmt
es
uns
an
der
Hand,
bis
es
uns
wehtut
Anche
se
giuro,
io
Auch
wenn
ich
schwöre,
ich
Tutte
le
volte
che
ti
guardo
in
faccia,
sempre
lo
rifarei,
io
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
ins
Gesicht
schaue,
würde
ich
es
immer
wieder
tun,
ich
Tutte
le
volte
che
appari
in
questa
stanza
come
sе
fossi
Dio,
io
Jedes
Mal,
wenn
du
in
diesem
Raum
erscheinst,
als
wärst
du
Gott,
ich
Tutte
le
volte
chе
vorrei
non
fossi
entrato
mai
Jedes
Mal,
wenn
ich
wünschte,
du
wärst
nie
hereingekommen
E
non
ci
basta
mai
Und
es
reicht
uns
nie
Tanto
fuori
non
ci
sentono
Draußen
hören
sie
uns
sowieso
nicht
Puoi
gridare
forte
quanto
vuoi
Du
kannst
so
laut
schreien,
wie
du
willst
E
senza
gridi
e
parole,
ci
sfioriamo
con
le
nuvole
Und
ohne
Schreie
und
Worte
berühren
wir
uns
mit
den
Wolken
E
non
mi
fare
domande,
le
risposte
sono
un
limite
Und
stell
mir
keine
Fragen,
die
Antworten
sind
eine
Grenze
E
poi
ci
prende
la
mano
fino
a
farci
male
Und
dann
nimmt
es
uns
an
der
Hand,
bis
es
uns
wehtut
Anche
se
giuro,
io
Auch
wenn
ich
schwöre,
ich
Tutte
le
volte
che
ti
guardo
in
faccia,
sempre
lo
rifarei,
io
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
ins
Gesicht
schaue,
würde
ich
es
immer
wieder
tun,
ich
Tutte
le
volte
che
appari
in
questa
stanza
come
se
fossi
Dio,
io
Jedes
Mal,
wenn
du
in
diesem
Raum
erscheinst,
als
wärst
du
Gott,
ich
Tutte
le
volte
che
vorrei
non
fossi
entrato
mai
Jedes
Mal,
wenn
ich
wünschte,
du
wärst
nie
hereingekommen
Tutte
le
volte
che
faccio
a
pezzi
la
notte
per
sentirmi
viva
anch'io
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Nacht
zerstückele,
um
mich
auch
lebendig
zu
fühlen,
ich
Tutte
le
volte
che
appari
in
questa
stanza
come
non
fossi
mio,
io
Jedes
Mal,
wenn
du
in
diesem
Raum
erscheinst,
als
wärst
du
nicht
mein,
ich
Tutte
le
volte
che
vorrei
non
fossi
uscito
mai
Jedes
Mal,
wenn
ich
wünschte,
du
wärst
nie
hinausgegangen
E
se
ne
va
la
fame
Und
der
Hunger
vergeht
Dentro
ho
ancora
sete
Innen
habe
ich
noch
Durst
Cambia
questo
cielo
sopra
questo
letto
Dieser
Himmel
über
diesem
Bett
ändert
sich
Ma
non
cambia
il
modo
in
cui
restiamo
insieme
Aber
die
Art,
wie
wir
zusammenbleiben,
ändert
sich
nicht
Questo
movimento
è
l'equilibrio
tra
due
parti
che
si
fanno
male
Diese
Bewegung
ist
das
Gleichgewicht
zwischen
zwei
Teilen,
die
sich
wehtun
Quando
si
vogliono
bene
Wenn
sie
sich
lieben
Tutte
le
volte
che
sento
in
faccia
l'amore
quando
te
ne
vai
via,
io
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Liebe
in
meinem
Gesicht
spüre,
wenn
du
weggehst,
ich
Tutte
le
volte,
tutte
le
volte,
tutte
le
volte,
eh-eh-eh
Jedes
Mal,
jedes
Mal,
jedes
Mal,
eh-eh-eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Tommaso Paradiso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.