Laura Pausini - Dimora naturale - перевод текста песни на немецкий

Dimora naturale - Laura Pausiniперевод на немецкий




Dimora naturale
Natürlicher Wohnsitz
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Ich habe durch deine Augen auf die Welt geblickt
E ho riletto con te la mia storia dentro ai miei ricordi
Und mit dir meine Geschichte in meinen Erinnerungen neu gelesen
Che lo sai, di scambiarsi la pelle non succede a molti
Du weißt, die Haut zu tauschen, passiert nicht vielen
Di entrare ancora sotto nuove coperte, di sentirsi accolti
Wieder unter neue Decken zu schlüpfen, sich geborgen zu fühlen
Anime nei corpi
Seelen in Körpern
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
Ich bin die Züge deines Gesichts abgefahren, als wären sie Autobahnen
Sulle curve di un sorriso, piano, senza accelerare
Auf den Kurven eines Lächelns, langsam, ohne zu beschleunigen
Ho quell'impressione così ricorrente
Ich habe diesen immer wiederkehrenden Eindruck
Che ci capiamo da sempre
Dass wir uns schon immer verstehen
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Und ich habe dich vom ersten Moment an "Zuhause" genannt
Tu il soffito ed io il pavimento
Du die Decke und ich der Boden
Le pareti portanti sono un sentimento
Die tragenden Wände sind ein Gefühl
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Deine Arme das Zimmer, in dem ich einschlafe
E se mi stringi non c'è un altro posto
Und wenn du mich umarmst, gibt es keinen anderen Ort
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Wo ich hingehen möchte, wo ich wohnen möchte
In questo tempo dove tutto cade
In dieser Zeit, in der alles fällt
Tu sei la mia dimora naturale
Bist du mein natürlicher Wohnsitz
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Weil du der schönste Ort bist, den ich auf der Weltkarte gesehen habe
Quello che fra tutti preferisco, in cui farò sempre ritorno
Der, den ich von allen bevorzuge, zu dem ich immer zurückkehren werde
E ti ho sentito a me uguale da sempre, dal primo giorno
Und ich habe dich immer als mir gleich empfunden, vom ersten Tag an
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
Und wir haben unsere Hände nicht einmal für eine Sekunde losgelassen
Ho traslocato così tante volte che ora sento ancora l'eco
Ich bin so oft umgezogen, dass ich jetzt noch das Echo höre
Delle stanze vuote, di ogni sogno che ho lasciato indietro
Der leeren Räume, jedes Traums, den ich zurückgelassen habe
E quel bisogno di qualcuno che dorme
Und dieses Bedürfnis nach jemandem, der schläft
Accanto a me nella notte
Neben mir in der Nacht
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Und ich habe dich vom ersten Moment an "Zuhause" genannt
Tu il soffito ed io il pavimento
Du die Decke und ich der Boden
Le pareti portanti sono un sentimento
Die tragenden Wände sind ein Gefühl
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Deine Arme das Zimmer, in dem ich einschlafe
E se mi stringi non c'è un altro posto
Und wenn du mich umarmst, gibt es keinen anderen Ort
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Wo ich hingehen möchte, wo ich wohnen möchte
In questo tempo dove tutto cade
In dieser Zeit, in der alles fällt
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
Und seit du mich bewohnst (seit du mich bewohnst)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Weiß ich, dass ich deine Atemzüge von innen spüren kann
Seduti negli angoli (seduti negli angoli)
Dort in den Ecken sitzend (dort in den Ecken sitzend)
Dove non esiste il rumore del tempo
Wo es kein Geräusch der Zeit gibt
E dimmi che rimani qui
Und sag mir, dass du hier bleibst
Che rimani qui
Dass du hier bleibst
Perché io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Weil ich dich vom ersten Moment an "Zuhause" genannt habe
Tu il soffito ed io il pavimento
Du die Decke und ich der Boden
Le pareti portanti sono un sentimento
Die tragenden Wände sind ein Gefühl
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Deine Arme das Zimmer, in dem ich einschlafe
E se mi stringi non c'è un altro posto
Und wenn du mich umarmst, gibt es keinen anderen Ort
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Wo ich hingehen möchte, wo ich wohnen möchte
In questo tempo dove tutto cade
In dieser Zeit, in der alles fällt
Tu sei la mia dimora naturale
Bist du mein natürlicher Wohnsitz





Авторы: Laura Pausini, Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Michele Bravi, Francesco Catitti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.