Текст и перевод песни Laura Pausini - Un Día Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día Sin Ti
A Day Without You
No
hagas
bromas,
estoy
triste
Don't
play
jokes,
I'm
sad
Ya
ni
tengo
ganas
de
engañar
I
don't
even
feel
like
tricking
anymore
Nada
tengo
que
decirte
I
have
nothing
to
tell
you
Si
el
amor
que
tú
me
das
basta
para
los
dos
If
the
love
you
give
me
is
enough
for
both
of
us
Dame
tiempo,
no
me
obligues
Give
me
time,
don't
force
me
A
saber
que
pude
ver
en
ti
To
know
that
I
could
see
in
you
Si
un
momento,yo
te
quise
If
one
moment,
I
loved
you
Si
ya
todo
se
ha
apagado
en
mi
If
everything
has
already
died
out
in
me
Porque
te
necesito
Because
I
need
you
Si,
más
cuándo,
qué
sé
yo
Yes,
when,
what
do
I
know
Qué
difícil
es
vivir
así,
con
mil
dudas
en
el
corazón
How
difficult
it
is
to
live
like
this,
with
a
thousand
doubts
in
my
heart
Un
día
estar
sin
ti,
sería
bueno
One
day
to
be
without
you,
would
be
good
Podría
descubrir,
si
yo
te
quiero
I
could
find
out
if
I
love
you
Un
día
estar
sin
ti,
es
lo
de
menos
One
day
without
you,
is
the
least
of
it
Por
no
dejarlo,
hoy
For
not
leaving
it,
even
today
Cabeza
y
corazón,
se
contradicen
Head
and
heart
contradict
each
other
Es
una
confusión,
un
laberinto
It's
a
confusion,
a
labyrinth
Querría
yo
escapar
hasta
de
mi
I'd
like
to
escape
even
from
myself
¡Oh,
no!,
no
me
odies,
amor
Oh,
no!
Don't
hate
me,
darling
(Dame
un
día)
(Give
me
a
day)
Voy
cambiando,
mis
recuerdos
I'm
changing,
my
memories
Se
pelean
por
desearte
así
They
fight
to
desire
you
like
this
Porque
ahora
no
te
siento
Because
now
I
don't
feel
you
Y
un
desierto
se
ha
metido
en
mi
And
a
desert
has
crept
into
me
Y
busco
un
nuevo
sueño,
donde
el
otro
se
quedó
And
I
look
for
a
new
dream,
where
the
other
one
stayed
Un
motivo
por
el
qué
vivir
A
reason
to
live
for
Te
lo
ruego,
no
me
digas
que
no
I
beg
you,
don't
tell
me
no
Un
día
estar
sin
ti,
sería
bueno
One
day
to
be
without
you,
would
be
good
Podría
descubrir,
si
yo
te
quiero
I
could
find
out
if
I
love
you
Un
día
estar
sin
ti,
es
lo
de
menos
One
day
without
you,
is
the
least
of
it
Por
no
dejarlo,
¿sabes?
For
not
leaving
it,
you
know?
¿Por
qué,
cariño
mío,
no
me
haces
frente?
Why,
my
love,
don't
you
face
me?
No
sé
si
es
un
adiós,
o
un
hasta
siempre
I
don't
know
if
it's
a
goodbye,
or
a
forever
Es
una
solución,
que
tanto
como
a
ti,
me
duele
It's
a
solution
that
hurts
me
as
much
as
it
hurts
you
Dame
un
día,
nada
más
Give
me
just
one
day
Por
no
dejarlo,
¡no,
no
dejarte,
no!
For
not
leaving
it,
no,
not
leaving
you,
no!
Cabeza
y
corazón,
se
contradicen
Head
and
heart
contradict
each
other
Es
una
confusión,
un
laberinto
It's
a
confusion,
a
labyrinth
Un
día
estar
sin
ti,
aunque
sé
que
me
duele
A
day
without
you,
even
though
I
know
it
hurts
me
Dame
un
día
Give
me
a
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, R. Buti Cheope
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.