Caffeine and lack of real sleep- knees deep in gasoline- ask me if i'm afraid to speak- cause my words make heat. which streets the one we meet at? can't keep my feet to the beat of yours- read me from a map of the town and i'll lay my head down. crosswalk- we stop an wait for the light to change us- talk more and compensate for my silence- hands wrapped in hands we're ready- slow down baby- we got the town map handy inside our heads. and i'll lay my head down. meet me at the pretty lights time of day- when the pretty lights give me a pretty face- baby stay with me until we can't see- no more- til we can't see no more- we glowed hard now we're dark for sure- take hold of my arm at the elbow and we'll go -and i'll lay my head down. i'm always almost there.
Koffein und Mangel an echtem Schlaf
- knietief in Benzin
- frag mich, ob ich Angst habe zu sprechen
- denn meine Worte erzeugen Hitze. Welche Straße ist die, an der wir uns treffen? Kann meine Füße nicht im Takt deiner halten
- lies mir von einer Karte der Stadt vor und ich werde meinen Kopf hinlegen. Zebrastreifen
- wir halten an und warten, dass das Licht uns verändert
- rede mehr und kompensiere mein Schweigen
- Hände in Hände gewickelt, wir sind bereit
- mach langsam, Liebling
- wir haben den Stadtplan in unseren Köpfen. Und ich werde meinen Kopf hinlegen. Triff mich bei den hübschen Lichtern, Tageszeit
- wenn die hübschen Lichter mir ein hübsches Gesicht geben
- Liebling, bleib bei mir, bis wir nicht mehr sehen können
- nicht mehr
- bis wir nicht mehr sehen können
- wir haben hell geleuchtet, jetzt sind wir sicher dunkel
- nimm meinen Arm am Ellbogen und wir gehen
- und ich werde meinen Kopf hinlegen. Ich bin immer fast da.
(LS- banjo, Aidan- violin, Sean- mandolin)
(LS
- Banjo, Aidan
- Violine, Sean
- Mandoline)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.