Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moving Cars
fahrende Autos
Nothing
creeps
like
measured
time
Nichts
kriecht
so
wie
gemessene
Zeit
And
nothing
brings
you
to
your
knees
quite
like
it
when
it's
right
Und
nichts
bringt
dich
so
in
die
Knie
wie
sie,
wenn
sie
richtig
ist
The
shaking
ground
won't
spit
you
back
out,
no
ringing
bells
Der
bebende
Boden
spuckt
dich
nicht
aus,
keine
klingelnden
Glocken
And
we
can
only
blame
ourselves
Und
wir
können
nur
uns
selbst
die
Schuld
geben
No
one
teaches
you
to
breathe
Niemand
lehrt
dich
zu
atmen
Slow
and
feeble
like
the
people
that
we
said
we'd
never
be
Langsam
und
schwach
wie
die
Leute,
die
wir
sagten,
dass
wir
niemals
sein
würden
The
vulgar
kind,
fool
become
a
gust
then
numb
Die
vulgäre
Art,
Narr,
werde
zum
Windstoß,
dann
taub
Saying
crazy
things
in
anger
Der
im
Zorn
verrückte
Dinge
sagt
In
the
face
of
those
I
love,
am
I
the
sort
who's
Im
Angesicht
derer,
die
ich
liebe,
bin
ich
die
Sorte,
die
Jumping
out
of
sight
on
moving
cars?
Aus
dem
Blickfeld
auf
fahrende
Autos
springt?
I'm
wide
awake
under
supposing
Perseid
views
Ich
bin
hellwach
unter
mutmaßlichen
Perseiden-Ansichten
Could
I
stop
before
I
let
it
get
too
far?
Könnte
ich
aufhören,
bevor
ich
es
zu
weit
treibe?
And
if
I
told
you
that
I
needed
it
to
end?
Und
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
es
beenden
müsste?
No
one
mourned
it
like
I'd
done
Niemand
betrauerte
es
so
wie
ich
In
all
our
hypotheticals,
our
"for
instances"
and
our
wars
In
all
unseren
hypothetischen
Fällen,
unseren
"zum
Beispiel"-Szenarien
und
unseren
Kriegen
I
held
your
tongue
between
my
teeth
Ich
hielt
deine
Zunge
zwischen
meinen
Zähnen
Still,
why
do
we
face
each
other
while
we
sleep?
Doch
warum
sehen
wir
uns
an,
während
wir
schlafen?
Keep
appointments
faithfully
Halten
Termine
treu
ein
When
we
know
that
everything
is
faulty
like
a
stone?
Wenn
wir
wissen,
dass
alles
fehlerhaft
ist
wie
ein
Stein?
Patience
thins
out
like
a
sleeve
Geduld
wird
dünn
wie
ein
Ärmel
And
prisms
clang
in
chandeliers
in
houses
built
on
top
of
hills
Und
Prismen
klirren
in
Kronleuchtern
in
Häusern,
die
auf
Hügeln
gebaut
sind
And
I'm
too
proud
to
lift
my
hand
and
set
it
down
Und
ich
bin
zu
stolz,
um
meine
Hand
zu
heben
und
sie
abzulegen
Down
on
top
of
yours
as
we
are
staring
out
Auf
deine,
während
wir
hinausschauen
In
the
face
of
those
I
love,
am
I
the
sort
who's
Im
Angesicht
derer,
die
ich
liebe,
bin
ich
die
Sorte,
die
Jumping
out
of
sight
on
moving
cars?
Aus
dem
Blickfeld
auf
fahrende
Autos
springt?
I'm
wide
awake
under
supposing
Perseid
views
Ich
bin
hellwach
unter
mutmaßlichen
Perseiden-Ansichten
Could
I
stop
before
I
let
it
get
too
far?
Könnte
ich
aufhören,
bevor
ich
es
zu
weit
treibe?
And
if
I
told
you
that
I
needed
it
to
end?
Und
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
es
beenden
müsste?
If
I
told
you
that
I
needed
it
to
end
Wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
es
beenden
müsste
If
I
told
you
that
I
needed
it
to
end,
hmm
Wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
es
beenden
müsste,
hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Stevenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.