Laura Wright - The Ash Grove - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laura Wright - The Ash Grove




The Ash Grove
Ясеневая роща
The ash grove how graceful, how plainly ′tis speaking
Ясеневая роща, как ты грациозна, как явственно вещаешь,
The harp through its playing has language for me.
Арфа сквозь свою игру обращается ко мне.
Whenever the light through its branches is breaking,
Всякий раз, когда свет пробивается сквозь твои ветви,
A host of kind faces is gazing on me.
Множество добрых лиц смотрят на меня.
The friends from my childhood again are before me
Друзья моего детства снова предо мной,
Each step wakes a memory as freely I roam.
Каждый шаг пробуждает воспоминания, когда я свободно брожу.
With soft whispers laden the leaves rustle o'er me
С тихим шелестом листья шумят надо мной,
The ash grove, the ash grove alone is my home.
Ясеневая роща, только ясеневая роща мой дом.
Down yonder green valley where streamlets meander
Внизу, в зеленой долине, где извиваются ручьи,
When twilight is fading I pensively rove
Когда сумерки сгущаются, я задумчиво брожу,
Or at the bright noon tide in solitude wander
Или в яркий полдень в одиночестве блуждаю
Amid the dark shades of the lonely ash grove.
Среди темных теней одинокой ясеневой рощи.
′Twas there while the black bird was cheerfully singing
Там, пока черный дрозд весело пел,
I first met that dear one the joy of my heart
Я впервые встретила дорогого мне человека, радость моего сердца,
Around us for gladness the blue bells were ringing
Вокруг нас от радости звенели колокольчики,
But then little thought I how soon we should part.
Но тогда я и не думала, как скоро мы расстанемся.
My lips smile no more, my heart loses its lightness;
Мои губы больше не улыбаются, мое сердце теряет свою легкость;
No dream of the future my spirit can cheer.
Никакая мечта о будущем не может ободрить мой дух.
I only can brood on the past and its brightness
Я могу лишь размышлять о прошлом и его яркости,
The dear ones I long for again gather here.
Дорогие мне люди снова собираются здесь.
From ev'ry dark nook they press forward to meet me;
Из каждого темного уголка они спешат встретить меня;
I lift up my eyes to the broad leafy dome,
Я поднимаю глаза к широкому лиственному куполу,
And others are there, looking downward to greet me
И другие там, смотрят вниз, чтобы приветствовать меня,
The ash grove, the ash grove, again is my home.
Ясеневая роща, ясеневая роща, снова мой дом.





Авторы: Trad, Patrick Thomas Hawes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.