Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Un Diamant
Wie ein Diamant
Moi
j'ai
rêvé
qu'on
m'applaudisse
Ich
habe
geträumt,
dass
man
mir
applaudiert
Qu'il
m'aime
assez
pour
parler
de
moi
Dass
er
mich
genug
liebt,
um
von
mir
zu
sprechen
Et
j'effacerai
mes
cicatrices
Und
ich
werde
meine
Narben
verwischen
Une
plume
posée
au
bout
de
mes
doigts
Eine
Feder
an
meinen
Fingerspitzen
T'as
de
l'or
dans
la
voix,
de
la
musique
dans
les
veines
Du
hast
Gold
in
der
Stimme,
Musik
in
den
Adern
Laure
Milan,
c'est
un
peu
d'groove
à
la
française
Laure
Milan,
das
ist
ein
bisschen
Groove
auf
Französisch
T'es
pas
d'ces
gamines
que
la
télé
embobine
Du
bist
nicht
eines
dieser
Mädchen,
die
das
Fernsehen
verführt
Toi
tu
taffes
et
rembobines,
tu
chantes
et
enjolives
nos
vies
Du
arbeitest
und
spulst
zurück,
du
singst
und
verschönerst
unsere
Leben
T'as
bûché,
tu
le
mérites,
t'as
même
trébuché,
tu
persistes
Du
hast
geschuftet,
du
verdienst
es,
du
bist
sogar
gestolpert,
du
hältst
durch
Ouais
c'est
ça
la
vie
d'artiste,
Laure,
à
toi
Ja,
das
ist
das
Leben
einer
Künstlerin,
Laure,
für
dich
Les
enfoirés
et
la
victoire
de
la
musique.
Die
Enfoirés
und
der
Sieg
der
Musik.
Laissez-moi
briller
comme
un
diamant
Lass
mich
strahlen
wie
ein
Diamant
Même
si
mes
rêves
vous
semblent
insolents
Auch
wenn
meine
Träume
dir
unverschämt
erscheinen
Laissez
la
briller
comme
un
diamant
Lass
sie
strahlen
wie
ein
Diamant
J'ai
de
l'or
dans
la
voix,
des
diamants
dans
le
sang
Ich
habe
Gold
in
der
Stimme,
Diamanten
im
Blut
Ouais
moi
je
veux
qu'on
m'aime
et
qu'on
me
chante.
Ja,
ich
will,
dass
man
mich
liebt
und
dass
man
mir
singt.
Ta
vie
ressemble
à
mes
espoirs
Dein
Leben
ähnelt
meinen
Hoffnungen
Une
jeunesse
qui
décroche
son
étoile
Eine
Jugend,
die
ihren
Stern
ergreift
Une
génération
dictée
par
le
rêve
occidental
Eine
Generation,
die
vom
westlichen
Traum
diktiert
wird
Tu
donnes
du
sens
à
mon
histoire
Du
gibst
meiner
Geschichte
einen
Sinn
Mais
je
sais
les
sacrifices
qu'on
n'oublie
pas.
Aber
ich
kenne
die
Opfer,
die
man
nicht
vergisst.
Et
toutes
ces
galères
qu'on
ne
dit
pas
Und
all
die
Schwierigkeiten,
die
man
nicht
ausspricht
Non
fais
gaffe
quand
même
le
succès
n'a
rien
de
drôle
Nein,
pass
trotzdem
auf,
der
Erfolg
ist
nicht
lustig
Quand
tu
finis
par
voir
ton
cul
dans
la
presse
people
Wenn
du
am
Ende
deinen
Hintern
in
der
Klatschpresse
siehst
Quand
parmi
les
roses,
se
cachent
des
projectiles
Wenn
sich
unter
den
Rosen
Projektile
verstecken
Et
qu'ils
guetteront
ta
chute
au
téléobjectif.
Und
sie
mit
dem
Teleobjektiv
auf
deinen
Fall
lauern.
Mes
rêves
à
moi
n'ont
pas
sommeil
Meine
Träume
schlafen
nicht
Le
cœur
adossé
au
soleil
Das
Herz
an
die
Sonne
gelehnt
Laissez-moi
briller
comme
un
diamant
Lass
mich
strahlen
wie
ein
Diamant
Même
si
mes
rêves
vous
semblent
insolents
Auch
wenn
meine
Träume
dir
unverschämt
erscheinen
Laissez
la
briller
comme
un
diamant
Lass
sie
strahlen
wie
ein
Diamant
J'ai
de
l'or
dans
la
voix,
des
diamants
dans
le
sang
Ich
habe
Gold
in
der
Stimme,
Diamanten
im
Blut
Ouais
moi
je
veux
qu'on
m'aime
et
qu'on
me
chante.
Ja,
ich
will,
dass
man
mich
liebt
und
dass
man
für
mich
singt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérôme Attal, Mélanie Georgiades, Laure Milan, Mickael Desir, Vanessa Vuckov, Jérémie Charbonnel, Melanie Georgiades, Jerome Attal, Jeremie Charbonnel
Альбом
L.aiMe
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.