Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thicc As Thieves (feat. Lainey Wilson)
Thick As Thieves (feat. Lainey Wilson)
Thelma
and
Louise
and
some
faded
blue
denim
Thelma
und
Louise
und
ein
paar
verwaschene
Blue
Jeans
Jumpin'
in
them
Wranglers,
barely
gettin'
in
'em
Springen
in
die
Wrangler,
kommen
kaum
rein
Buttons
hangin'
on,
thank
God
they
ain't
givin'
Knöpfe
halten
stand,
Gott
sei
Dank
geben
sie
nicht
nach
Flauntin'
what
we
got
like
we
do
it
for
a
living
Zeigen,
was
wir
haben,
als
ob
wir
davon
leben
würden
Dressed
to
kill
(dressed
to
kill),
to
the
nines
(to
the
nines)
Sterbensschick
(sterbensschick),
bis
in
die
Haarspitzen
(bis
in
die
Haarspitzen)
I
got
her
back
(she
got
my
back)
and
she
got
mine
Ich
hab
ihren
Rücken
(sie
hat
meinen)
und
sie
hat
meinen
We're
thicker
than
our
accents,
thicker
than
our
hair
Wir
sind
dicker
als
unsere
Akzente,
dicker
als
unsere
Haare
Thicker
than
the
Georgia
and
Louisiana
air
Dicker
als
die
Luft
in
Georgia
und
Louisiana
Thicker
than
molasses
from
the
patches
to
the
seams
Dicker
als
Melasse
von
den
Flicken
bis
zu
den
Nähten
Stealin'
hearts
is
in
our
jeans
Herzen
stehlen
liegt
in
unseren
Jeans
Us
southern
girls,
we're
thick
as
thieves,
we're
thick
as
thieves
Wir
Südstaatengirls,
wir
sind
dicke
Diebinnen,
wir
sind
dicke
Diebinnen
We're
thick
as
thieves,
we're
thick
as
thieves
Wir
sind
dicke
Diebinnen,
wir
sind
dicke
Diebinnen
Blessed
by
the
cornbread
mama's
been
fixin'
Gesegnet
vom
Maisbrot,
das
Mama
gekocht
hat
Got
the
boys
buzzin'
more
than
Pabst
Blue
Ribbon
Lass
die
Jungs
mehr
summen
als
Pabst
Blue
Ribbon
Bustin'
out
the
tin
like
some
Pillsbury
biscuits
Platzen
raus
aus
der
Dose
wie
Pillsbury-Kekse
How
we
got
in
'em,
that's
some
Tae
Bo
fitness
(let's
go)
Wie
wir
da
reinkamen,
das
war
Tae
Bo-Fitness
(los
geht's)
Little
right
kick,
left
kick
(woo),
shimmy,
shimmy,
shimmy
(yeah,
girl)
Kleiner
Kick
rechts,
Kick
links
(woo),
Hüfte,
Hüfte,
Hüfte
(ja,
Mädchen)
Bell
bottom,
high-rise
(hey),
gimme,
gimme,
gimme
(come
on)
Schlaghose,
High-Waist
(hey),
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
(komm
schon)
We're
thicker
than
our
accents,
thicker
than
our
hair
Wir
sind
dicker
als
unsere
Akzente,
dicker
als
unsere
Haare
Thicker
than
the
Georgia
and
Louisiana
air
Dicker
als
die
Luft
in
Georgia
und
Louisiana
Thicker
than
molasses
from
the
patches
to
the
seams
Dicker
als
Melasse
von
den
Flicken
bis
zu
den
Nähten
Stealin'
hearts
is
in
our
jeans
Herzen
stehlen
liegt
in
unseren
Jeans
Us
southern
girls,
we're
thick
as
thieves,
we're
thick
as
thieves
Wir
Südstaatengirls,
wir
sind
dicke
Diebinnen,
wir
sind
dicke
Diebinnen
We're
thick
as
thieves,
we're
thick
as
thieves
Wir
sind
dicke
Diebinnen,
wir
sind
dicke
Diebinnen
Little
right
kick,
left
kick,
(uh-huh),
shimmy,
shimmy,
shimmy
(woo)
Kleiner
Kick
rechts,
Kick
links,
(uh-huh),
Hüfte,
Hüfte,
Hüfte
(woo)
Bell-bottom,
high-rise,
gimme,
gimme,
gimme
Schlaghose,
High-Waist,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
Hey,
Lainey,
what'd
that
Georgia
boy
say
about
us
country
girls?
Hey,
Lainey,
was
hat
der
Georgia-Junge
über
uns
Country-Girls
gesagt?
(Little
right
kick,
left
kick,
shimmy,
shimmy,
shimmy)
(Kleiner
Kick
rechts,
Kick
links,
Hüfte,
Hüfte,
Hüfte)
Didn't
he
say
somethin'
about
shakin'
it?
(Bell-bottom,
high
rise,
gimme,
gimme,
gimme)
Hat
er
nicht
was
von
Schütteln
gesagt?
(Schlaghose,
High-Waist,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir)
Country
girl,
shake
it
for
me,
girl
(little
right
kick,
left
kick,
shimmy,
shimmy,
shimmy)
Country-Girl,
schüttel
es
für
mich,
Mädchen
(kleiner
Kick
rechts,
Kick
links,
Hüfte,
Hüfte,
Hüfte)
Shake
it
for
me,
girl,
shake
it
for
me
(come
on)
(bell-bottom,
high
rise,
gimme,
gimme,
gimme)
Schüttel
es
für
mich,
Mädchen,
schüttel
es
für
mich
(komm
schon)
(Schlaghose,
High-Waist,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir)
We're
thicker
than
our
accents,
thicker
than
our
hair
Wir
sind
dicker
als
unsere
Akzente,
dicker
als
unsere
Haare
Thicker
than
the
Georgia
and
Louisiana
air
Dicker
als
die
Luft
in
Georgia
und
Louisiana
Thicker
than
molasses
from
the
patches
to
the
seams
Dicker
als
Melasse
von
den
Flicken
bis
zu
den
Nähten
Stealin'
hearts
is
in
our
jeans
Herzen
stehlen
liegt
in
unseren
Jeans
Us
southern
girls,
we're
thick
as
thieves,
we're
thick
as
thieves
Wir
Südstaatengirls,
wir
sind
dicke
Diebinnen,
wir
sind
dicke
Diebinnen
(Country
girl,
shake
it
for
me,
girl)
(shake
it
for
me,
girl)
(Country-Girl,
schüttel
es
für
mich,
Mädchen)
(schüttel
es
für
mich,
Mädchen)
We're
thick
as
thieves,
we're
thick
as
thieves
(shake
it
for
me)
Wir
sind
dicke
Diebinnen,
wir
sind
dicke
Diebinnen
(schüttel
es
für
mich)
Oh
my
gosh,
Lainey,
look
at
your
butt
(country
girl,
shake
it
for
me,
girl,
shake
it
for
me)
Oh
mein
Gott,
Lainey,
guck
dir
deinen
Hintern
an
(Country-Girl,
schüttel
es
für
mich,
Mädchen,
schüttel
es
für
mich)
How'd
you
get
them
bell-bottoms
yanked
up?
(Shake
it
for
me)
Wie
hast
du
diese
Schlaghosen
da
reinbekommen?
(Schüttel
es
für
mich)
Oh
my
Lord,
Lauren,
look
at
that
juicy
patch
Oh
mein
Gott,
Lauren,
guck
dir
diese
saftigen
Flicken
an
Did
you
have
to
jump
in
them
britches?
(Ha-ha-ha-ha)
Musstest
du
in
diese
Hosen
springen?
(Ha-ha-ha-ha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Bryan, Jacob Robert Durrett, Dallas Davidson, Lauren Alaina, Parker Welling Nohe, Rocky Block
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.