Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
more
last
beer
Noch
ein
letztes
Bier
Cold
as
Colorado
Kalt
wie
Colorado
One
more
damn
thing
that
Noch
ein
verdammtes
Ding,
das
I'll
just
feel
tomorrow
Ich
morgen
nur
fühlen
werde
Ain't
a
whole
lotta
difference
Es
gibt
kaum
einen
Unterschied
'Tween
your
memory
and
drinking
too
much
Zwischen
deiner
Erinnerung
und
zu
viel
trinken
Both
will
get
me
but,
boy,
I
can
get
over
getting
too
drunk
Beides
holt
mich
ein,
doch
Junge,
ich
komm
drüber
weg,
wenn
ich
zu
betrunken
bin
If
heartaches
were
like
hangovers
Wenn
Herzschmerzen
wie
Kater
wären
Like
mornings
after
being
some
last
call
closer
Wie
Morgen
danach
nach
der
letzten
Runde
I'd
still
feel
beat
down
when
I
wake
up
Würd'
ich
immer
noch
erschlagen
aufwachen
Still
only
have
me
to
blame
but
Hätte
immer
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
aber
Only
thing
killing
me'd
be
my
head
Das
Einzige,
was
mich
umbringt,
wär'
mein
Kopf
Wouldn't
even
remember
what
I
had
to
forget
Würde
mich
nicht
mal
erinnern,
was
ich
vergessen
müsste
I
could
hurt
like
hell
and
be
better
by
noon
Ich
könnte
Höllenschmerzen
haben
und
bis
Mittag
drüber
weg
sein
But
heartaches
ain't
hangovers,
boy,
so
I
ain't
over
you
Doch
Herzschmerzen
sind
keine
Kater,
Junge,
also
bin
ich
noch
nicht
über
dich
hinweg
Heartaches
ain't
hangovers,
boy,
so
I
ain't
over
you
Herzschmerzen
sind
keine
Kater,
Junge,
also
bin
ich
noch
nicht
über
dich
hinweg
Whiskey
kisses
Whiskey-Küsse
I've
had
one
too
many
Ich
hatte
einen
zu
viel
Thought
they'd
drown
you
but
Dachte,
sie
würden
dich
ertränken,
doch
They
just
get
me
tipsy
Sie
machen
mich
nur
beschwipst
In
all
of
the
wrong
ways
Auf
all
die
falschen
Arten
Don't
move
me
on
ways
Bringen
mich
nicht
weiter
New
boys
ain't
you,
boy
Neue
Jungs
sind
nicht
du,
Junge
And
damn,
you'd
be
gone,
babe
Und
verdammt,
du
wärst
längst
weg,
Baby
If
heartaches
were
like
hangovers
Wenn
Herzschmerzen
wie
Kater
wären
Like
mornings
after
being
some
last
call
closer
Wie
Morgen
danach
nach
der
letzten
Runde
I'd
still
feel
beat
down
when
I
wake
up
Würd'
ich
immer
noch
erschlagen
aufwachen
Still
only
have
me
to
blame
but
Hätte
immer
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
aber
Only
thing
killing
me'd
be
my
head
Das
Einzige,
was
mich
umbringt,
wär'
mein
Kopf
Wouldn't
even
remember
what
I
had
to
forget
Würde
mich
nicht
mal
erinnern,
was
ich
vergessen
müsste
I
could
hurt
like
hell
and
be
better
by
noon
Ich
könnte
Höllenschmerzen
haben
und
bis
Mittag
drüber
weg
sein
But
heartaches
ain't
hangovers,
boy,
so
I
ain't
over
you
Doch
Herzschmerzen
sind
keine
Kater,
Junge,
also
bin
ich
noch
nicht
über
dich
hinweg
Baby,
I
ain't
over
you,
nah
Baby,
ich
bin
einfach
nicht
über
dich
hinweg,
nein
I'd
take
Advil
and
still
feel
you
Ich
würde
Advil
nehmen
und
dich
trotzdem
spüren
I'd
drink
dog
hair
that
can't
kill
you
Ich
würde
Hundefell
trinken,
wenn
es
dich
töten
könnte
Turns
out
there's
some
proof
that
won't
heal
you
Doch
es
gibt
Narben,
die
nicht
verheilen
You
just
won't
let
me
go,
will
ya?
Du
lässt
mich
einfach
nicht
los,
oder?
If
heartaches
were
like
hangovers
Wenn
Herzschmerzen
wie
Kater
wären
Like
mornings
after
being
some
last
call
closer
Wie
Morgen
danach
nach
der
letzten
Runde
Still
feel
beat
down
when
I
wake
up
Würd'
ich
immer
noch
erschlagen
aufwachen
Still
only
have
me
to
blame
but
Hätte
immer
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
aber
Only
thing
killing
me'd
be
my
head
Das
Einzige,
was
mich
umbringt,
wär'
mein
Kopf
Wouldn't
even
remember
what
I
had
to
forget
Würde
mich
nicht
mal
erinnern,
was
ich
vergessen
müsste
I
could
hurt
like
hell
and
be
better
by
noon
Ich
könnte
Höllenschmerzen
haben
und
bis
Mittag
drüber
weg
sein
But
heartaches
ain't
hangovers,
boy,
so
I
ain't
over
you,
nah
Doch
Herzschmerzen
sind
keine
Kater,
Junge,
also
bin
ich
noch
nicht
über
dich
hinweg,
nein
Baby,
I
ain't
over
you
Baby,
ich
bin
nicht
über
dich
hinweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Osborne, Greylan James Egan, Matt Roy, John Byron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.