Andromeda - Lauren Nineперевод на немецкий




Andromeda
Andromeda
This is madness
Das ist Wahnsinn
Madness, madness
Wahnsinn, Wahnsinn
This is madness
Das ist Wahnsinn
Jamás pensé acabar aquí así
Niemals dachte ich, hier so zu enden
Las flores mueren y yo atada a su existencia
Die Blumen sterben und ich bin an ihre Existenz gebunden
Siento que ayudo al olvido
Ich fühle, dass ich dem Vergessen helfe
Esperando el impacto en mi esfera
Warte auf den Aufprall in meiner Sphäre
No muy bien qué dirección seguir
Ich weiß nicht recht, welche Richtung ich einschlagen soll
Kilómetros a recorrer en línea recta
Kilometer, die in gerader Linie zurückzulegen sind
Capaz de tropezarme con la única piedra en el camino
Fähig, über den einzigen Stein auf dem Weg zu stolpern
Es el destino, no lo llames coincidencia
Es ist Schicksal, nenn es nicht Zufall
Ámame cuando no tenga a nadie alrededor
Liebe mich, wenn ich niemanden um mich habe
Así conocerás la mejor versión de
So wirst du die beste Version von mir kennenlernen
Piezas de un puzzle incompleto
Teile eines unvollständigen Puzzles
Memorias encajando entre
Erinnerungen, die ineinandergreifen
Algo no cuadra, no
Etwas stimmt nicht, nein
Siento la angustia del pasado estando en el presente
Ich fühle die Angst der Vergangenheit, während ich in der Gegenwart bin
Visto de luto en amarillo
Ich kleide mich in Trauergelb
Llamo la atención queriendo estar ausente
Ich errege Aufmerksamkeit, obwohl ich abwesend sein möchte
Llamo la atención queriendo estar sola en mi mente
Ich errege Aufmerksamkeit, obwohl ich allein in meinen Gedanken sein möchte
¿Es nostalgia o es amnesia?
Ist es Nostalgie oder Amnesie?
Viajo a Andrómeda
Ich reise nach Andromeda
Desconectando de la tierra
Kopple mich von der Erde ab
Y de toda jodida existencia
Und von jeder verdammten Existenz
Advertencias de un eco sordo
Warnungen eines tauben Echos
El desierto se cierne sobre mí, dice
Die Wüste senkt sich über mich, sagt es
Chica no quieras llegar antes de tiempo
Mädchen, wolle nicht vor der Zeit ankommen
De esta locura no hay forma alguna de salir
Aus diesem Wahnsinn gibt es keinerlei Entkommen
I've driven patiently (Madness)
Ich bin geduldig gefahren (Wahnsinn)
Am I too late? (This is madness)
Bin ich zu spät? (Das ist Wahnsinn)
I escaped worse situations but now
Ich bin schlimmeren Situationen entkommen, aber jetzt
I gotta face this (I gotta face this)
Muss ich mich dem stellen (Muss mich dem stellen)
I won't make it far (Make it far)
Ich werde es nicht weit schaffen (Nicht weit schaffen)
Lord, I'm breathless (I'm breathless)
Herr, ich bin atemlos (Ich bin atemlos)
I'm thirsty (I'm thirsty)
Ich bin durstig (Ich bin durstig)
Who am I? (Who am I?)
Wer bin ich? (Wer bin ich?)
I don't even remember my name, even
Ich erinnere mich nicht einmal an meinen Namen, sogar
Even remember my name
Erinnere mich nicht einmal an meinen Namen
This is madness (I don't—I don't even remember my name)
Das ist Wahnsinn (Ich erinnere—Ich erinnere mich nicht einmal an meinen Namen)
Madness
Wahnsinn
This is madness
Das ist Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
This is Madness, 3030
Das ist Wahnsinn, 3030
Cantando como Hill desgarro mi voz; me desespero
Singend wie Hill zerreiße ich meine Stimme; ich verzweifle
Ciclos alternos aferrando mi garganta
Abwechselnde Zyklen, die meine Kehle umklammern
Y un tiro a pulso cruzando las constantes en mi pecho
Und ein freihändiger Schuss, der die Konstanten in meiner Brust durchdringt
Repeticiones paranoicas
Paranoide Wiederholungen
Flashbacks, deja-vu's marcando cicatrices en mi boca
Flashbacks, Déjà-vus, die Narben in meinem Mund hinterlassen
Have mercy on me lord, please
Hab Erbarmen mit mir, Herr, bitte
Have mercy on me, I don't want to end up cursed
Hab Erbarmen mit mir, ich will nicht verflucht enden
Febrero 16 entré en monocroma
16. Februar trat ich in Monochrom ein
Plano estático en dos ruedas y el semáforo en intermitente
Statische Einstellung auf zwei Rädern und die Ampel blinkt
Perlas en mi cuello errando en el destierro
Perlen an meinem Hals, die im Exil umherirren
Y entendí que para ti soy el rumor y la verdad
Und ich verstand, dass ich für dich das Gerücht und die Wahrheit bin
Individual locura colectiva
Individueller kollektiver Wahnsinn
Entiende todo lo que sepas sobre es mentira
Versteh, alles, was du über mich weißt, ist eine Lüge
Intento llegarte antes que se marchite mi orquídea
Ich versuche, dich zu erreichen, bevor meine Orchidee verwelkt
Me borren del mapa en mis 22 como a Aaliyah
Dass sie mich mit meinen 22 von der Karte löschen wie Aaliyah
Vivo en nostalgia
Ich lebe in Nostalgie
Fumando Amnesia
Amnesia rauchend
Viajando a Andrómeda
Reisend nach Andromeda
Y ya no cómo volver, ya no cómo volver, no
Und ich weiß nicht mehr, wie ich zurückkommen soll, ich weiß nicht mehr, wie ich zurückkommen soll, nein
Advertencias de un eco sordo
Warnungen eines tauben Echos
El desierto se cierne sobre mí, dice
Die Wüste senkt sich über mich, sagt es
"Run, If you scared just run, run, girl"
"Lauf, wenn du Angst hast, lauf einfach, lauf, Mädchen"
Pero de aquí no hay forma alguna de salir, no
Aber von hier gibt es keine Möglichkeit zu entkommen, nein
I've driven patiently (Madness)
Ich bin geduldig gefahren (Wahnsinn)
Am I too late? (This is Madness)
Bin ich zu spät? (Das ist Wahnsinn)
I escaped worse situations but, now
Ich bin schlimmeren Situationen entkommen, aber jetzt
I gotta face this (I gotta face this)
Muss ich mich dem stellen (Muss mich dem stellen)
I won't make it far (Make it far)
Ich werde es nicht weit schaffen (Nicht weit schaffen)
Lord I'm breathless (I'm breathless)
Herr, ich bin atemlos (Ich bin atemlos)
I'm thirsty (I'm thirsty)
Ich bin durstig (Ich bin durstig)
Who am I? (Who am I?)
Wer bin ich? (Wer bin ich?)
I don't even remember my name, even
Ich erinnere mich nicht einmal an meinen Namen, sogar
Even remember my name
Erinnere mich nicht einmal an meinen Namen
This is madness
Das ist Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
This is madness
Das ist Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn





Авторы: Laura Roig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.