Andromeda - Lauren Nineперевод на немецкий
This
is
madness
Das
ist
Wahnsinn
Madness,
madness
Wahnsinn,
Wahnsinn
This
is
madness
Das
ist
Wahnsinn
Jamás
pensé
acabar
aquí
así
Niemals
dachte
ich,
hier
so
zu
enden
Las
flores
mueren
y
yo
atada
a
su
existencia
Die
Blumen
sterben
und
ich
bin
an
ihre
Existenz
gebunden
Siento
que
ayudo
al
olvido
Ich
fühle,
dass
ich
dem
Vergessen
helfe
Esperando
el
impacto
en
mi
esfera
Warte
auf
den
Aufprall
in
meiner
Sphäre
No
sé
muy
bien
qué
dirección
seguir
Ich
weiß
nicht
recht,
welche
Richtung
ich
einschlagen
soll
Kilómetros
a
recorrer
en
línea
recta
Kilometer,
die
in
gerader
Linie
zurückzulegen
sind
Capaz
de
tropezarme
con
la
única
piedra
en
el
camino
Fähig,
über
den
einzigen
Stein
auf
dem
Weg
zu
stolpern
Es
el
destino,
no
lo
llames
coincidencia
Es
ist
Schicksal,
nenn
es
nicht
Zufall
Ámame
cuando
no
tenga
a
nadie
alrededor
Liebe
mich,
wenn
ich
niemanden
um
mich
habe
Así
conocerás
la
mejor
versión
de
mí
So
wirst
du
die
beste
Version
von
mir
kennenlernen
Piezas
de
un
puzzle
incompleto
Teile
eines
unvollständigen
Puzzles
Memorias
encajando
entre
sí
Erinnerungen,
die
ineinandergreifen
Algo
no
cuadra,
no
Etwas
stimmt
nicht,
nein
Siento
la
angustia
del
pasado
estando
en
el
presente
Ich
fühle
die
Angst
der
Vergangenheit,
während
ich
in
der
Gegenwart
bin
Visto
de
luto
en
amarillo
Ich
kleide
mich
in
Trauergelb
Llamo
la
atención
queriendo
estar
ausente
Ich
errege
Aufmerksamkeit,
obwohl
ich
abwesend
sein
möchte
Llamo
la
atención
queriendo
estar
sola
en
mi
mente
Ich
errege
Aufmerksamkeit,
obwohl
ich
allein
in
meinen
Gedanken
sein
möchte
¿Es
nostalgia
o
es
amnesia?
Ist
es
Nostalgie
oder
Amnesie?
Viajo
a
Andrómeda
Ich
reise
nach
Andromeda
Desconectando
de
la
tierra
Kopple
mich
von
der
Erde
ab
Y
de
toda
jodida
existencia
Und
von
jeder
verdammten
Existenz
Advertencias
de
un
eco
sordo
Warnungen
eines
tauben
Echos
El
desierto
se
cierne
sobre
mí,
dice
Die
Wüste
senkt
sich
über
mich,
sagt
es
Chica
no
quieras
llegar
antes
de
tiempo
Mädchen,
wolle
nicht
vor
der
Zeit
ankommen
De
esta
locura
no
hay
forma
alguna
de
salir
Aus
diesem
Wahnsinn
gibt
es
keinerlei
Entkommen
I've
driven
patiently
(Madness)
Ich
bin
geduldig
gefahren
(Wahnsinn)
Am
I
too
late?
(This
is
madness)
Bin
ich
zu
spät?
(Das
ist
Wahnsinn)
I
escaped
worse
situations
but
now
Ich
bin
schlimmeren
Situationen
entkommen,
aber
jetzt
I
gotta
face
this
(I
gotta
face
this)
Muss
ich
mich
dem
stellen
(Muss
mich
dem
stellen)
I
won't
make
it
far
(Make
it
far)
Ich
werde
es
nicht
weit
schaffen
(Nicht
weit
schaffen)
Lord,
I'm
breathless
(I'm
breathless)
Herr,
ich
bin
atemlos
(Ich
bin
atemlos)
I'm
thirsty
(I'm
thirsty)
Ich
bin
durstig
(Ich
bin
durstig)
Who
am
I?
(Who
am
I?)
Wer
bin
ich?
(Wer
bin
ich?)
I
don't
even
remember
my
name,
even
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
meinen
Namen,
sogar
Even
remember
my
name
Erinnere
mich
nicht
einmal
an
meinen
Namen
This
is
madness
(I
don't—I
don't
even
remember
my
name)
Das
ist
Wahnsinn
(Ich
erinnere—Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
meinen
Namen)
Madness
Wahnsinn
This
is
madness
Das
ist
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
This
is
Madness,
3030
Das
ist
Wahnsinn,
3030
Cantando
como
Hill
desgarro
mi
voz;
me
desespero
Singend
wie
Hill
zerreiße
ich
meine
Stimme;
ich
verzweifle
Ciclos
alternos
aferrando
mi
garganta
Abwechselnde
Zyklen,
die
meine
Kehle
umklammern
Y
un
tiro
a
pulso
cruzando
las
constantes
en
mi
pecho
Und
ein
freihändiger
Schuss,
der
die
Konstanten
in
meiner
Brust
durchdringt
Repeticiones
paranoicas
Paranoide
Wiederholungen
Flashbacks,
deja-vu's
marcando
cicatrices
en
mi
boca
Flashbacks,
Déjà-vus,
die
Narben
in
meinem
Mund
hinterlassen
Have
mercy
on
me
lord,
please
Hab
Erbarmen
mit
mir,
Herr,
bitte
Have
mercy
on
me,
I
don't
want
to
end
up
cursed
Hab
Erbarmen
mit
mir,
ich
will
nicht
verflucht
enden
Febrero
16
entré
en
monocroma
16.
Februar
trat
ich
in
Monochrom
ein
Plano
estático
en
dos
ruedas
y
el
semáforo
en
intermitente
Statische
Einstellung
auf
zwei
Rädern
und
die
Ampel
blinkt
Perlas
en
mi
cuello
errando
en
el
destierro
Perlen
an
meinem
Hals,
die
im
Exil
umherirren
Y
entendí
que
para
ti
soy
el
rumor
y
la
verdad
Und
ich
verstand,
dass
ich
für
dich
das
Gerücht
und
die
Wahrheit
bin
Individual
locura
colectiva
Individueller
kollektiver
Wahnsinn
Entiende
todo
lo
que
sepas
sobre
mí
es
mentira
Versteh,
alles,
was
du
über
mich
weißt,
ist
eine
Lüge
Intento
llegarte
antes
que
se
marchite
mi
orquídea
Ich
versuche,
dich
zu
erreichen,
bevor
meine
Orchidee
verwelkt
Me
borren
del
mapa
en
mis
22
como
a
Aaliyah
Dass
sie
mich
mit
meinen
22
von
der
Karte
löschen
wie
Aaliyah
Vivo
en
nostalgia
Ich
lebe
in
Nostalgie
Fumando
Amnesia
Amnesia
rauchend
Viajando
a
Andrómeda
Reisend
nach
Andromeda
Y
ya
no
sé
cómo
volver,
ya
no
sé
cómo
volver,
no
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
zurückkommen
soll,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
zurückkommen
soll,
nein
Advertencias
de
un
eco
sordo
Warnungen
eines
tauben
Echos
El
desierto
se
cierne
sobre
mí,
dice
Die
Wüste
senkt
sich
über
mich,
sagt
es
"Run,
If
you
scared
just
run,
run,
girl"
"Lauf,
wenn
du
Angst
hast,
lauf
einfach,
lauf,
Mädchen"
Pero
de
aquí
no
hay
forma
alguna
de
salir,
no
Aber
von
hier
gibt
es
keine
Möglichkeit
zu
entkommen,
nein
I've
driven
patiently
(Madness)
Ich
bin
geduldig
gefahren
(Wahnsinn)
Am
I
too
late?
(This
is
Madness)
Bin
ich
zu
spät?
(Das
ist
Wahnsinn)
I
escaped
worse
situations
but,
now
Ich
bin
schlimmeren
Situationen
entkommen,
aber
jetzt
I
gotta
face
this
(I
gotta
face
this)
Muss
ich
mich
dem
stellen
(Muss
mich
dem
stellen)
I
won't
make
it
far
(Make
it
far)
Ich
werde
es
nicht
weit
schaffen
(Nicht
weit
schaffen)
Lord
I'm
breathless
(I'm
breathless)
Herr,
ich
bin
atemlos
(Ich
bin
atemlos)
I'm
thirsty
(I'm
thirsty)
Ich
bin
durstig
(Ich
bin
durstig)
Who
am
I?
(Who
am
I?)
Wer
bin
ich?
(Wer
bin
ich?)
I
don't
even
remember
my
name,
even
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
meinen
Namen,
sogar
Even
remember
my
name
Erinnere
mich
nicht
einmal
an
meinen
Namen
This
is
madness
Das
ist
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
This
is
madness
Das
ist
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
Madness
Wahnsinn
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.