Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DON'T WATCH THE NEWS!
SCHAU NICHT DIE NACHRICHTEN!
Yeah,
so
I'm
good,
but
I'm
not
satisfied
Ja,
mir
geht
es
gut,
aber
ich
bin
nicht
zufrieden
I
miss
my
energy,
when
did
I
get
so
tired?
Ich
vermisse
meine
Energie,
wann
bin
ich
so
müde
geworden?
Would
17-year-old
me
think
of
my
present
life?
Was
würde
mein
17-jähriges
Ich
von
meinem
jetzigen
Leben
denken?
Actually,
let's
talk
about
that
another
time
Eigentlich,
lass
uns
ein
anderes
Mal
darüber
reden
Wake
me
up
with
a
tutorial
Weck
mich
mit
einem
Tutorial
auf
I'm
holding
back
tears
in
my
eyes
at
my
grandma's
memorial
Ich
halte
Tränen
in
meinen
Augen
zurück
bei
der
Trauerfeier
meiner
Oma
How
to
be
a
soft
girl
when
I've
always
had
to
be
the
tough
guy?
Wie
kann
ich
ein
sanftes
Mädchen
sein,
wenn
ich
immer
die
Taffe
sein
musste?
Think
that's
enough
now,
baby,
time
to
cry,
cry,
cry
Ich
denke,
das
ist
jetzt
genug,
Baby,
Zeit
zu
weinen,
weinen,
weinen
And
now
I'm
sitting
on
the
couch
on
Sunday
watching
"Euphoria"
Und
jetzt
sitze
ich
am
Sonntag
auf
der
Couch
und
schaue
"Euphoria"
When
my
middle
school
cousin
says
she
has
body
dysmorphia
Wenn
meine
Cousine
aus
der
Mittelschule
sagt,
dass
sie
Körperdysmorphie
hat
And
maybe
17-year-old
me
wasn't
scared
of
wasting
time
Und
vielleicht
hatte
mein
17-jähriges
Ich
keine
Angst,
Zeit
zu
verschwenden
But
now
I'm
25
and
can't
believe
an
open
casket's
where
I
have
to
say
goodbye
Aber
jetzt
bin
ich
25
und
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
an
einem
offenen
Sarg
verabschieden
muss
Wakin'
up
with
a
war
in
my
mind
Wache
auf
mit
einem
Krieg
in
meinem
Kopf
'Cause
you
can't
stop
death
and
you
can't
stop
time
Denn
du
kannst
den
Tod
nicht
aufhalten
und
du
kannst
die
Zeit
nicht
aufhalten
How
to
be
the
soft
girl
when
I've
always
had
to
be
the
tough
guy?
Wie
kann
ich
das
sanfte
Mädchen
sein,
wenn
ich
immer
die
Taffe
sein
musste?
Think
that's
enough
now,
baby,
need
to
cry,
cry,
cry
Ich
denke,
das
ist
jetzt
genug,
Baby,
muss
weinen,
weinen,
weinen
Huh,
listen
to
my
thoughts,
why
they
sound
like
that?
Huh,
hör
auf
meine
Gedanken,
warum
klingen
sie
so?
I
know
I
fuck
you
up
when
I'm
down
so
bad
Ich
weiß,
ich
mache
dich
fertig,
wenn
es
mir
so
schlecht
geht
Always
tell
my
mama,
"Never
watch
the
news"
Sage
meiner
Mama
immer:
"Schau
niemals
die
Nachrichten"
But
seriously,
don't
watch
the
news
Aber
im
Ernst,
schau
nicht
die
Nachrichten
Uh,
I
know
I
said
let's
talk
about
that
another
time
Uh,
ich
weiß,
ich
sagte,
lass
uns
ein
anderes
Mal
darüber
reden
But
it
don't
feel
right
to
stay
quiet
Aber
es
fühlt
sich
nicht
richtig
an,
still
zu
bleiben
17-year-old
me
is
tired,
been
using
her
as
my
alibi
Mein
17-jähriges
Ich
ist
müde,
ich
habe
sie
als
mein
Alibi
benutzt
Two
different
shoes,
roll
a
cigarette,
smoke
it
in
the
booth
Zwei
verschiedene
Schuhe,
drehe
eine
Zigarette,
rauche
sie
in
der
Kabine
And
yeah,
I've
been
blowin'
up,
motherfucker,
I'm
still
confused
Und
ja,
ich
bin
explodiert,
Motherfucker,
ich
bin
immer
noch
verwirrt
I
woke
up,
broke
out
of
my
mind
Ich
bin
aufgewacht,
bin
aus
meinem
Verstand
ausgebrochen
Death
can
be
beautiful
and
if
you
let
it,
so
can
life
Der
Tod
kann
schön
sein,
und
wenn
du
es
zulässt,
kann
es
das
Leben
auch
sein
Tough
girls
can
be
soft
girls
sometimes
Taffe
Mädchen
können
manchmal
sanfte
Mädchen
sein
So
I
wake
up
and
if
I
wanna
cry,
I'll
cry
Also
wache
ich
auf,
und
wenn
ich
weinen
will,
werde
ich
weinen
(Cry,
cry,
cry)
(Weinen,
weinen,
weinen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brad Lewis, Lauren Sanderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.