Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avancer
d'un
pas
le
regretter
déjà
Einen
Schritt
vorangehen
und
es
schon
bereuen
Ou
rester
sur
place,
à
s'écouter
dormir
Oder
auf
der
Stelle
treten,
sich
selbst
beim
Schlafen
zuhören
Rester
planté
là
regarder
passer
devant
soi
Da
stehen
bleiben
und
zusehen,
wie
an
einem
vorbeizieht
Le
tramway
nommé
désir
Die
Straßenbahn
namens
Sehnsucht
Étendre
les
bras
fendre
l'air
du
coup
bas
Die
Arme
ausstrecken,
die
Luft
des
Tiefschlags
durchschneiden
Que
ton
voisin
d'en
haut
voulait
t'offrir
Den
dein
Nachbar
von
oben
dir
verpassen
wollte
Chercher
les
pourquoi
avec
des
sabots
de
bois
Nach
dem
Warum
suchen
mit
Holzschuhen
an
den
Füßen
Pour
que
de
très
très
loin
on
t'entende
venir
Damit
man
dich
schon
von
sehr,
sehr
weit
kommen
hört
Faire
amende
honorable
d'une
façon
comptable
Ehrenvolle
Abbitte
leisten
auf
buchhalterische
Weise
Et
laisser
la
tête
décider
pour
toi
Und
den
Kopf
für
dich
entscheiden
lassen
Faire
amende
honorable
d'une
façon
aimable
Ehrenvolle
Abbitte
leisten
auf
liebenswürdige
Weise
Laisse
la
vie
placer
son
compas
Lass
das
Leben
seinen
Zirkel
ansetzen
Sentir
couler
les
secondes
comme
une
pluie
qui
tombe
Die
Sekunden
verrinnen
fühlen
wie
fallender
Regen
Découvrir
que
l'on
nettoie
du
haut
en
bas
Entdecken,
dass
man
von
oben
nach
unten
reinigt
Regarder
couler
la
rivière
et
compter
les
pierres
Den
Fluss
fließen
sehen
und
die
Steine
zählen
Pour
pouvoir
traverser
sans
trop
de
dégâts
Um
ohne
allzu
großen
Schaden
hinüberzukommen
Le
plus
drôle,
le
plus
beau
dans
tout
ça
Das
Lustigste,
das
Schönste
an
all
dem
C'est
que
je
ne
t'apprends
rien
que
tu
ne
sais
déjà
Ist,
dass
ich
dir
nichts
beibringe,
was
du
nicht
schon
weißt
Et
le
matin
où
ta
chance
reviendra
de
vacances
Und
an
dem
Morgen,
an
dem
dein
Glück
aus
dem
Urlaub
zurückkehrt
T'auras
tout
l'espace
qu'il
faut
entre
tes
bras
Wirst
du
all
den
nötigen
Platz
zwischen
deinen
Armen
haben
Pendant
que
ces
années
passent
pour
que
rien
ne
te
lasse
Während
diese
Jahre
vergehen,
damit
dich
nichts
ermüdet
Laisse
la
vie
placer
son
compact
Lass
das
Leben
seinen
Kurs
bestimmen
Il
y
a
le
sang
qui
coule
il
y
a
les
nerfs
en
boule
Da
ist
das
Blut,
das
fließt,
da
sind
die
Nerven,
die
blank
liegen
Il
y
a
toi
qui
attends
ta
place
au
cinéma
Da
bist
du,
der
auf
seinen
Platz
im
Kino
wartet
Regarde
couler
la
rivière
et
compter
les
pierres
Sieh
den
Fluss
fließen
und
zähle
die
Steine
Pour
pouvoir
traverser
sans
trop
de
dégâts
Um
ohne
allzu
großen
Schaden
hinüberzukommen
Avancer
d'un
pas
le
regretter
déjà
Einen
Schritt
vorangehen
und
es
schon
bereuen
Avancer
d'un
pas
le
regretter
déjà
Einen
Schritt
vorangehen
und
es
schon
bereuen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lise Laurence Jalbert, Guy Hermasse Rajotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.