Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
brunante
d'un
ciel
de
ville
In
der
Dämmerung
eines
Stadthimmels
Une
belle
traîne
Eine
Schöne
schleicht
Son
ombre
vieillit
sous
les
dalles
effritées
Ihr
Schatten
altert
unter
den
bröckelnden
Platten
Des
ruelles
d'argile
où
reposent
ses
amours
Der
Lehmgassen,
wo
ihre
Liebschaften
ruhen
Où
reposent
les
amours
Wo
die
Liebschaften
ruhen
De
ses
nuits
mouvementées
Ihrer
bewegten
Nächte
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
À
coups
de
pierre,
les
enfants
Mit
Steinwürfen,
die
Kinder
Ne
t'ont
pas
prise
dans
leurs
bras
Haben
dich
nicht
in
ihre
Arme
genommen
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
On
a
ri
d'tes
cheveux
Man
lachte
über
deine
Haare
De
la
terreur
dans
tes
yeux,
on
a,
on
a,
on
a
ri
Über
den
Schrecken
in
deinen
Augen,
man
hat,
man
hat,
man
hat
gelacht
Hier
encore,
sous
le
balcon
Noch
gestern,
unter
dem
Balkon
On
y
entendait
soupirer
Hörte
man
seufzen
Les
voix
derrière
les
volets
Die
Stimmen
hinter
den
Fensterläden
Mais
aujourd'hui
ne
reste
qu'à
la
fenêtre
Doch
heute
bleibt
nur
am
Fenster
Les
rouges
lueurs
Die
roten
Schimmer
De
toutes
tes
nuits
de
fête
All
deiner
Festnächte
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
On
a
ri
d'tes
cheveux
Man
lachte
über
deine
Haare
De
la
terreur
dans
tes
yeux
Über
den
Schrecken
in
deinen
Augen
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
On
a
ri,
pliés
en
deux
Man
lachte,
bog
sich
vor
Lachen
Des
ombres
dans
tes
creux
Über
die
Schatten
in
deinen
Vertiefungen
On
a,
on
a,
on
a
ri
Man
hat,
man
hat,
man
hat
gelacht
(Bella,
Bella,
Bella)
(Bella,
Bella,
Bella)
(Bella,
Bella,
Bella)
(Bella,
Bella,
Bella)
Mains
avides,
vides
comme
l'est
sa
vie
Gierige
Hände,
leer
wie
ihr
Leben
ist
Se
frottent
à
son
dos
Reiben
sich
an
ihrem
Rücken
Comme
une
seconde
peau
Wie
eine
zweite
Haut
Dans
la
nuit
humide
de
son
lent
suicide
In
der
feuchten
Nacht
ihres
langsamen
Selbstmords
Elle
a
tendu
les
bras
Streckte
sie
die
Arme
aus
Va-et-vient
de
l'au-delà
Ein
Hin
und
Her
des
Jenseits
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
À
coups
de
pierre,
les
enfants
Mit
Steinwürfen,
die
Kinder
Ne
t'ont
pas
prise
dans
leurs
bras
Haben
dich
nicht
in
ihre
Arme
genommen
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
On
a
ri
d'tes
cheveux
Man
lachte
über
deine
Haare
De
la
terreur
dans
tes
yeux,
on
a,
on
a,
on
a
ri
Über
den
Schrecken
in
deinen
Augen,
man
hat,
man
hat,
man
hat
gelacht
On
a
ri,
on
a
ri
Man
hat
gelacht,
man
hat
gelacht
Bella,
Bella,
Bella
Bella,
Bella,
Bella
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence Jalbert, Guy Rajotte, Daniel Matton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.