Laurence Jalbert - Chanson pour Nathan - перевод текста песни на немецкий

Chanson pour Nathan - Laurence Jalbertперевод на немецкий




Chanson pour Nathan
Lied für Nathan
Garderai toujours en mémoire
Werde immer in Erinnerung behalten
La peur de voir le blizzard
Die Angst, den Schneesturm zu sehen
Se lever et couper ton souffle court
Aufkommen und dir den Atem rauben
Sous ton petit lit bizarre
Unter deinem kleinen, seltsamen Bett
Se cachent toutes mes peurs du noir
Verbergen sich all meine Ängste vor der Dunkelheit
Mais la plus grande
Aber die größte ist,
Te voir partir avec le jour
Dich mit dem Tag gehen zu sehen
Ce qu'il y a entre moi et tes yeux
Was zwischen mir und deinen Augen ist
Ne regarde que nous deux et l'espoir
Geht nur uns beide und die Hoffnung an
Je pose ma vie sur ta vie
Ich lege mein Leben auf dein Leben
Et j'apprends ce qui me reste à savoir
Und ich lerne, was mir noch zu wissen bleibt
Ce que je te chante
Was ich dir singe
C'est l'hymne à la vie
Ist die Hymne an das Leben
L'hymne au courage
Die Hymne an den Mut
À tout ce que ça t'a pris
An all das, was es dich gekostet hat
Pour rester debout
Um aufrecht zu bleiben
Au milieu d'un grand remous
Mitten in einem großen Strudel
Ce que je te chante
Was ich dir singe
C'est l'hymne à l'amour
Ist die Hymne an die Liebe
Le seul, le vrai celui qui dure toujours
Die einzige, die wahre, die, die immer währt
À donner des haut-le-coeur
Die einen würgen lässt
Comme dans un grand remous
Wie in einem großen Strudel
Puis vient le blanc de mémoire
Dann kommt die Gedächtnislücke
Les pages qui manquent à ton histoire
Die Seiten, die in deiner Geschichte fehlen
Ne pas savoir si l'avenir voudra de toi
Nicht zu wissen, ob die Zukunft dich wollen wird
Voilà que je touche à peine
Da berühre ich kaum
Avec mes tonnes de " je t'aime "
Mit meinen Tonnen von „Ich liebe dich“
Moi qui croyais tenir le monde
Ich, die ich glaubte, die Welt zu halten
À bout de bras
In meinen Armen
Je tire les fils qui retiennent
Ich ziehe an den Fäden, die halten
Ta vie fragile à la mienne
Dein zerbrechliches Leben an meinem
Repose ta vie sur ma vie
Lege dein Leben auf mein Leben
Apprends-moi ce qui me reste à savoir
Lehre mich, was mir noch zu wissen bleibt
Ce que je te chante
Was ich dir singe
C'est l'hymne à la vie
Ist die Hymne an das Leben
L'hymne au courage
Die Hymne an den Mut
À tout ce que ça t'a pris
An all das, was es dich gekostet hat
Pour rester debout
Um aufrecht zu bleiben
Au milieu d'un grand remous
Mitten in einem großen Strudel
Ce que je te chante
Was ich dir singe
C'est l'hymne à l'amour
Ist die Hymne an die Liebe
Le seul, le vrai celui qui dure toujours
Die einzige, die wahre, die, die immer währt
À donner des haut-le-coeur
Die einen würgen lässt
Comme dans un grand remous
Wie in einem großen Strudel





Авторы: Deno Amodeo, Laurence Jalbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.