Laurence Jalbert - De la neige - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurence Jalbert - De la neige




De la neige
` - **всего 54 тега.*** **Переведенный текст:** (см. ниже) - **должно быть 54 тега.** ## Перевод:**Исполнитель Laurence Jalbert - женское имя.**```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Снег
J'ai regardé tout d'un coup par le fenêtre
Я вдруг посмотрела в окно,
Quelqu'un me disait de m'en aller
Кто-то словно звал меня уйти.
J'ai baissé les yeux, j'ai baissé la tête
Я опустила глаза, опустила голову,
J'avais de la neige sous les pieds
Под ногами лежал снег.
Les arcs-en-ciel de novembre
Ноябрьские радуги
Ont la pâleur de ces chambres
Бледнеют в этих комнатах,
On les a enfermés
Их заперли,
Pour y attendre l'éternité
Чтобы они ждали вечность.
En regardant, j'ai revu par la fenêtre
Глядя в окно, я снова услышала,
On me disait de ne pas rester
Как меня просят не оставаться.
J'ai senti le froid, j'ai baissé la tête
Я почувствовала холод, опустила голову
J'avais de la neige sous les pieds
Под ногами лежал снег.
Mais d'ici plusieurs décembres
Но впереди много декабрей,
Tant de mirages à me vendre
Столько миражей, которые мне продадут,
Tant de voyages à raconter
Столько путешествий, о которых расскажут,
Sur des eaux douces ou des eaux salées
По пресным водам и соленым морям.
Je sais le temps qui passe
Я знаю, время идет,
Je sais qu'il m'enlace
Я знаю, оно обнимает меня.
Des jours j'aime ses caresses
Иногда мне нравятся его ласки,
Les lendemains je les déteste
А на следующий день я их ненавижу.
Je sais le temps qui court
Я знаю, время бежит,
Je sais qu'il m'entoure
Я знаю, оно окружает меня
Dans ses draps de velours
Своими бархатными простынями.
Ai-je trop dormi un jour?
Не слишком ли долго я спала?
Les arcs-en-ciel de septembre
Радуги сентября
Me font serrer mes croyances
Заставляют меня сжимать свои убеждения
Entre mes bras agrandis
В своих объятиях, расширенных
Par le passé qui est parti
Прошлым, которое ушло,
Comme un instant d'oubli
Как миг забвения,
Par le présent qui me ramène à la vie
Настоящим, которое возвращает меня к жизни.
Coup d'oubli, coup de vie
Вспышка забвения, вспышка жизни,
Coup de vaste solitude
Вспышка огромного одиночества
Dans des draps si doux
В таких мягких простынях.
Moi j'ai bien trop dormi
Я слишком долго спала.
J'ai baissé les yeux, j'ai baissé la tête
Я опустила глаза, опустила голову
J'avais de la neige sous les pieds
Под ногами лежал снег.
Je n'ai pas vue le temps passé
Я не заметила, как прошло время,
J'avais de la neige sous les pieds
Под ногами лежал снег.





Авторы: Laurence Jalbert, Guy Rajotte, Daniel Matton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.