Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En partant d'ici
Wenn ich von hier weggehe
En
partant
d'ici,
est-ce
que
j'arriverai
à
temps?
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
werde
ich
rechtzeitig
ankommen?
Où
je
dois
me
rendre
avant
que
la
nuit
s'étende?
Dort,
wo
ich
hin
muss,
bevor
die
Nacht
sich
ausbreitet?
De
tout
son
long
sur
ce
que
le
jour
me
laisse
In
ihrer
ganzen
Länge
über
das,
was
der
Tag
mir
hinterlässt
Comme
il
fera
noir
j'éteindrai
mes
faiblesses
Da
es
dunkel
sein
wird,
werde
ich
meine
Schwächen
auslöschen
Mais
je
parle
trop
peut-être
que
je
n'aurai
plus
l'temps
Aber
ich
rede
zu
viel,
vielleicht
habe
ich
keine
Zeit
mehr
En
partant
d'ici,
est-ce
que
j'arriverai
à
temps?
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
werde
ich
rechtzeitig
ankommen?
Si
je
reste
sur
place
je
risque
de
voir
tomber
Wenn
ich
hier
bleibe,
riskiere
ich,
fallen
zu
sehen
Mes
buts,
mes
espoirs
et
deux
trois
vieilles
poupées
Meine
Ziele,
meine
Hoffnungen
und
ein
paar
alte
Puppen
Protéger
ma
tête
tout
faire
pour
les
éviter
Meinen
Kopf
schützen,
alles
tun,
um
sie
zu
vermeiden
Y'a
bien
raison
de
croire,
je
dois
continuer
Es
gibt
guten
Grund
zu
glauben,
ich
muss
weitermachen
Mais
je
parle
trop
peut-être
que
je
n'aurai
plus
l'temps
Aber
ich
rede
zu
viel,
vielleicht
habe
ich
keine
Zeit
mehr
En
partant
d'ici,
est-ce
que
j'arriverai
à
temps?
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
werde
ich
rechtzeitig
ankommen?
Plein
de
bancs
alignés
Viele
aufgereihte
Bänke
Qui
m'invitent
à
m'asseoir
Die
mich
einladen,
mich
hinzusetzen
Je
suis
si
fatiguée
Ich
bin
so
müde
Je
trouve
plus
rien
à
boire
Ich
finde
nichts
mehr
zu
trinken
Je
bois
du
noir
Ich
trinke
Schwärze
Si
je
pars
de
là-bas,
je
vais
rater
les
matins
Wenn
ich
von
dort
weggehe,
werde
ich
die
Morgen
verpassen
Le
seul
moment
où
je
n'ai
plus
peur
de
rien
Der
einzige
Moment,
in
dem
ich
vor
nichts
mehr
Angst
habe
De
tous
les
regards
que
moi
j'ai
vu
défiler
Von
all
den
Blicken,
die
ich
vorbeiziehen
sah
Y'a
juste
tes
yeux
dont
je
voudrais
me
rappeler
Es
gibt
nur
deine
Augen,
an
die
ich
mich
erinnern
möchte
Mais
je
parle
trop
peut-être
que
je
n'aurai
plus
l'temps
Aber
ich
rede
zu
viel,
vielleicht
habe
ich
keine
Zeit
mehr
En
partant
d'ici
est-ce
que
j'arriverai
à
temps?
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
werde
ich
rechtzeitig
ankommen?
Mais
je
parle
trop
peut-être
que
je
n'aurai
plus
l'temps
Aber
ich
rede
zu
viel,
vielleicht
habe
ich
keine
Zeit
mehr
En
partant
d'ici,
en
partant
d'ici,
en
partant
d'ici,
est-ce
que
j'arriverai
à
temps?
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
von
hier
weggehe,
von
hier
weggehe,
werde
ich
rechtzeitig
ankommen?
Est-ce
que
j'arriverai
à
temps?
Werde
ich
rechtzeitig
ankommen?
Est-ce
que
j'aurai
cent
ans?
Werde
ich
hundert
Jahre
alt
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence Jalbert, Guy Rajotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.