Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
me
l'a
dit,
je
lui
ai
dit
aussi
Er
hat
es
mir
gesagt,
ich
habe
es
ihm
auch
gesagt
Mais
chaque
fois
qu'il
est
reparti
Aber
jedes
Mal,
wenn
er
wieder
ging
J'ai
dit:
"Plus
jamais
dans
ma
vie"
Habe
ich
gesagt:
„Nie
wieder
in
meinem
Leben“
Me
l'avait
dit,
me
l'avait
promis
Hatte
es
mir
gesagt,
hatte
es
mir
versprochen
À
grands
coups
de
tous
ses
exils
Mit
der
Wucht
all
seiner
Exile
Il
a
mis
ma
tête
en
péril
Hat
er
meinen
Kopf
in
Gefahr
gebracht
Je
le
vois
loin
dans
la
noirceur
Ich
sehe
ihn
fern
in
der
Dunkelheit
N'a
plus
mon
drapeau
sur
son
coeur
Hat
meine
Flagge
nicht
mehr
auf
seinem
Herzen
J'entends
du
bruit
Ich
höre
Lärm
C'est
une
autre
année
qui
fuit
Es
ist
ein
weiteres
Jahr,
das
flieht
Des
mots,
des
formules,
des
écrits
Worte,
Formeln,
Schriften
Qu'il
faut
que
je
conjure
à
tout
prix
Die
ich
um
jeden
Preis
bannen
muss
Me
l'avait
dit,
me
l'avait
pourtant
promis
Hatte
es
mir
gesagt,
hatte
es
mir
doch
versprochen
Mais
à
chaque
fois
qu'il
est
reparti
Aber
jedes
Mal,
wenn
er
wieder
ging
J'ai
dit
"Plus
jamais
dans
ma
vie"
Habe
ich
gesagt:
„Nie
wieder
in
meinem
Leben“
Je
le
revois
dans
la
noirceur
Ich
sehe
ihn
wieder
in
der
Dunkelheit
Il
porte
un
drapeau
sur
son
coeur
Er
trägt
eine
Flagge
auf
seinem
Herzen
Pourtant
je
suis
partie
bien
avant
lui
Doch
ich
bin
lange
vor
ihm
gegangen
Fatiguée,
besoin
de
repos,
de
répit
Müde,
brauchte
Ruhe,
eine
Atempause
Le
jour
où
il
est
parti
An
dem
Tag,
als
er
ging
Le
jour
où
il
est
parti
An
dem
Tag,
als
er
ging
Me
l'avait
dit,
me
l'avait
pourtant
promis
Hatte
es
mir
gesagt,
hatte
es
mir
doch
versprochen
À
grands
coups
de
tous
ses
exils
Mit
der
Wucht
all
seiner
Exile
Il
a
mis
ma
tête
en
péril
Hat
er
meinen
Kopf
in
Gefahr
gebracht
Quand
il
est
parti
chercher
Als
er
ging,
um
zu
suchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deno Amodeo, Laurence Jalbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.