Текст и перевод песни Laurence Jalbert - Ton habitude
J'ai
l'habitude
de
tous
ces
soirs
Я
привык
ко
всем
этим
ночам.
Où
j'vois
plus
l'heure
de
m'endormir
Где
я
больше
не
вижу
времени,
чтобы
заснуть
Même
si
je
sais
que
tôt
ou
tard
Хотя
я
знаю,
что
рано
или
поздно
Ça
finira
par
me
détruire
Это
в
конечном
итоге
уничтожит
меня
Les
yeux
fermés,
je
fais
le
jour
С
закрытыми
глазами
я
делаю
день
Sur
mes
rêves
à
moitié
trop
courts
О
моих
мечтах,
которые
наполовину
слишком
коротки.
En
espérant
que
la
lumière
Надеясь,
что
свет
Saura
m'faire
oublier
la
terre
Сможет
заставить
меня
забыть
о
земле
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
такой
хороший.
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
C'est
bien
comme
ça
такой
хороший
Ton
habitude
celle
que
retient
Твоя
привычка,
та,
что
сдерживает
L'écho
de
ton
corps
Эхо
твоего
тела
J'ai
l'habitude
de
ces
matins
Я
привык
к
этим
утрам,
Où
tes
mains
m'attachaient
au
lit
Где
твои
руки
привязывали
меня
к
кровати,
Comme
un
trop
plein
de
jalousie
как
переполненный
ревностью,
Comme
si
ma
vie
c'était
ta
vie
как
будто
моя
жизнь
- это
твоя
жизнь
Infiniment
tu
étais
là
Бесконечно
ты
был
там
Ange
ou
démon
de
tout
ce
temps
Ангел
или
демон
все
это
время
Dans
l'éternité
de
tes
bras
В
вечности
твоих
объятий
L'amour
n'est-il
qu'un
seul
instant?
Является
ли
любовь
всего
лишь
одним
мгновением?
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
такой,
какой
ты
есть.
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
такой,
какой
ты
есть.
Ton
habitude
celle
qui
retient
toutes
mes
chaleurs
mes
bruits
de
coeur
Твоя
привычка
та,
которая
сдерживает
все
мое
тепло,
мои
сердечные
звуки.
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
такой
хороший.
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
такой
хороший.
Ton
habitude
celle
qui
retient
Твоя
привычка
та,
которая
сдерживает
L'écho
de
ton
corps
Эхо
твоего
тела
J'ai
l'habitude
de
tous
ces
mots
Я
привык
ко
всем
этим
словам.
Entremêlés
d'eau
et
de
feu
Переплетение
воды
и
огня
De
ces
frissons
à
fleur
de
peau
От
этих
мурашек
по
коже
De
ces
cris
menant
aux
aveux
От
этих
криков,
ведущих
к
признанию.
S'il
fallait
que
la
vie
m'arrache
Если
бы
нужно
было,
чтобы
жизнь
вырвала
меня
Le
goût
de
vivre
ton
habitude
Вкус
жить
по
своей
привычке
Que
plus
rien
de
toi
ne
m'attache
Пусть
ничто
больше
не
связывает
меня
с
тобой
S'il
fallait
qu'un
jour
Если
бы
нужно
было
когда-нибудь
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
C'est
bien
comme
ça
такой
хороший
C'est
bien
toi
Это
хорошо,
что
ты
C'est
bien
comme
ça
такой
хороший
Ton
habitude
celle
qui
retient
Твоя
привычка
та,
которая
сдерживает
L'écho
de
ton
corps
Эхо
твоего
тела
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence Jalbert, Guy Rajotte, Daniel Matton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.