Текст и перевод песни Laurence Nerbonne - Back Off
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволял
ничему
переполняться.
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
научись
стрелять
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
и
тут
я
начинаю
загорать
(отступаю).
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
узнаем,
как
сохранить
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
На
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
есть
блюз,
весь
мой
Квебек.
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
(back
off)
Черт
возьми,
я
собираюсь
забыть
об
этом
во
время
тура
(отвали)
Bienvenue,
c'est
ma
fête,
y'all
Добро
пожаловать,
это
моя
вечеринка,
все
Bienvenue
dans
ma
tête,
y'all
Добро
пожаловать
в
мою
голову,
вы
все
Ma
crew
comme
une
pic
de
David
LaChapelle
Моя
команда,
как
пик
Давида
Лашапеля
All
dressed
Balenciaga,
Gucci,
Chanel
Все
одетые
Баленсиага,
Гуччи,
Шанель
On
va
la
starter
la
motherfucking
game,
y'all
Мы
собираемся
начать
с
нее
эту
чертову
игру,
все.
On
va
t'inspirer
pour
toutes
tes
prochains
moves,
dogg
Мы
будем
вдохновлять
тебя
на
все
твои
следующие
шаги,
Догг
Regarde-nous
dans
les
yeux,
t'as
pas
fini
d'nous
regarder
Посмотри
нам
в
глаза,
ты
еще
не
закончил
смотреть
на
нас
Là,
on
met
nos
rules,
on
va
t'apprendre
à
parler
Там
мы
установим
наши
правила,
мы
научим
тебя
говорить
Seule
fille
au
festival
Единственная
девушка
на
фестивале
Sur
un
bill
rempli
d'égos
На
счет,
наполненный
эгоизмом
Jamais
l'acte
principal
Никогда
не
главный
акт
Depuis
Céline,
c'est
zéro
Со
времен
Селин
это
ноль
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволял
ничему
переполняться.
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
научись
стрелять
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
и
тут
я
начинаю
загорать
(отступаю).
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
узнаем,
как
сохранить
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
На
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
есть
блюз,
весь
мой
Квебек.
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
(back
off)
Черт
возьми,
я
собираюсь
забыть
об
этом
во
время
тура
(отвали)
Yeah,
ma
crew
sur
la
scène,
y'all
Да,
моя
команда
на
сцене,
все.
Ma
crew
est
obscène
now
(back
off)
Моя
команда
сейчас
непристойна
(отвали)
On
va
gagner
la
game,
on
va
gagner
pour
vrai
Мы
выиграем
игру,
мы
победим
по-настоящему
All
stars,
all
girls,
champagne
et
monnaie
Все
звезды,
все
девушки,
шампанское
и
монетный
двор
J'devrais
m'inspirer
de
toute
ton
mansplaining
(gosh)
Я
должен
черпать
вдохновение
из
всех
твоих
жалоб
на
мужчину
(черт
возьми)
J'peux
même
t'expliquer
pourquoi
on
fait
nos
moves,
dogg
Я
даже
могу
объяснить
тебе,
почему
мы
делаем
ходы,
Догг.
Seule
fille
au
festival
Единственная
девушка
на
фестивале
Sur
un
bill
rempli
d'égos
На
счет,
наполненный
эгоизмом
Jamais
l'acte
principal
Никогда
не
главный
акт
Depuis
Céline,
c'est
zéro
Со
времен
Селин
это
ноль
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволял
ничему
переполняться.
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
научись
стрелять
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
и
тут
я
начинаю
загорать
(отступаю).
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
узнаем,
как
сохранить
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
На
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
есть
блюз,
весь
мой
Квебек.
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
(back
off)
Черт
возьми,
я
собираюсь
забыть
об
этом
во
время
тура
(отвали)
J'mets
plus
jamais
l'genou
Я
никогда
больше
не
встану
на
колено.
Par
terre,
c'est
fini,
bro
На
полу
все
кончено,
братан.
Qu'est-ce
qu'les
médias
vont
dire
Что
скажут
СМИ
D'une
fille
macho
Девушки
мачо
Fait
le
double
de
ton
salaire
Удваивай
свою
зарплату
Fait
fois
quatre,
bro
Сделано
четыре
раза,
братан
Mon
comptable
sait
plus
quoi
faire
Мой
бухгалтер
больше
не
знает,
что
делать
Pour
que
j'sauve
d'l'impôt
Чтобы
я
избавился
от
налогов
Swish
swish
dans
la
game
prod
Свист
свист
в
игре
прод
Seule
fille
dans
le
boys
club
Единственная
девушка
в
клубе
мальчиков
First
row,
j'call
un
shotgun
Первый
ряд,
я
называю
дробовиком
First
queen,
j'prends
la
couronne
Первая
королева,
я
беру
корону
Tiens
ma
couronne
Держи
мою
корону.
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Fais
mon
makeup
Сделай
мой
макияж
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Tiens
ma
couronne
Держи
мою
корону.
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Fais
mon
makeup
Сделай
мой
макияж
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Tiens
ma
couronne
Держи
мою
корону.
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Fais
mon
makeup
Сделай
мой
макияж
Seule
fille
au
festival
Единственная
девушка
на
фестивале
Sur
un
bill
rempli
d'égos
На
счет,
наполненный
эгоизмом
Jamais
l'acte
principal
Никогда
не
главный
акт
Depuis
Céline,
c'est
zéro
Со
времен
Селин
это
ноль
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволял
ничему
переполняться.
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
научись
стрелять
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
и
тут
я
начинаю
загорать
(отступаю).
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
узнаем,
как
сохранить
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
На
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
есть
блюз,
весь
мой
Квебек.
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
Черт
возьми,
я
собираюсь
забыть
об
этом
во
время
тура
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence Nerbonne
Альбом
FEU
дата релиза
19-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.