Текст и перевод песни Laurent Lamarca feat. Jérémy Frerot - Le pouvoir des gens (avec Jeremy Frérot)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pouvoir des gens (avec Jeremy Frérot)
Сила людей (с Жереми Фреро)
Mon
enfant,
comment
te
conter?
Дитя
мое,
как
рассказать
тебе?
Notre
monde
est
si
désolé
Наш
мир
так
печален
Nous
vivons
loin
de
nos
idées
Мы
живем
вдали
от
наших
идеалов
Les
yeux
détachés
С
отрешенным
взглядом
Nous
rêvons
d'acheter
le
jour
Мы
мечтаем
купить
день
грядущий
Nous
pensons
être
un
peu
trop
courts
Нам
кажется,
что
мы
слишком
слабы
Que
nos
mains
ne
portent
plus
rien
Что
наши
руки
больше
ничего
не
держат
Que
quelques
chagrins
Кроме
нескольких
печалей
Entends-tu
cet
écho
qui
redonne
espoir?
Слышишь
ли
ты
это
эхо,
дающее
надежду?
Qu'il
faut
être
le
monde
que
l'on
voudrait
voir
Что
нужно
быть
тем
миром,
который
мы
хотели
бы
видеть
Que
ça
n'est
jamais
trop
d'aimer
le
présent
Что
никогда
не
бывает
слишком
много
любви
к
настоящему
Que
la
vie
se
délie
en
un
rien
de
temps
Что
жизнь
меняется
в
мгновение
ока
Que
l'amour
nous
construit
un
futur
aimant
Что
любовь
строит
нам
будущее,
полное
притяжения
Qu'il
y
a
dans
ces
mots
Что
в
этих
словах
Le
pouvoir
des
gens
Сила
людей
Ah
uh,
le
pouvoir
des
gens,
ah
uh
Ах,
ах,
сила
людей,
ах,
ах
Chaque
geste
accompagne
un
choix
Каждый
жест
сопровождает
выбор
Chaque
choix
fait
un
peu
la
vie
Каждый
выбор
немного
формирует
жизнь
Chaque
vie
est
comme
un
exploit
Каждая
жизнь
подобна
подвигу
Dans
cet
infini
В
этой
бесконечности
Chaque
regard
est
un
éclairage
Каждый
взгляд
- это
свет
Sur
un
chemin,
un
ciel
en
commun
На
пути,
под
общим
небом
Mon
enfant
quand
j'avais
ton
âge
Дитя
мое,
когда
я
был
в
твоем
возрасте
Nous
étions
éteints
Мы
были
потухшими
Entends-tu
cet
écho
qui
redonne
espoir?
Слышишь
ли
ты
это
эхо,
дающее
надежду?
Qu'il
faut
être
le
monde
que
l'on
voudrait
voir
Что
нужно
быть
тем
миром,
который
мы
хотели
бы
видеть
Que
ça
n'est
jamais
trop
d'aimer
le
présent
Что
никогда
не
бывает
слишком
много
любви
к
настоящему
Que
la
vie
se
délie
en
un
rien
de
temps
Что
жизнь
меняется
в
мгновение
ока
Que
l'amour
nous
construit
un
futur
aimant
Что
любовь
строит
нам
будущее,
полное
притяжения
Qu'il
y
a
dans
ces
mots
Что
в
этих
словах
Le
pouvoir
des
gens
Сила
людей
Ah
uh,
le
pouvoir
des
gens
Ах,
ах,
сила
людей
Ah
uh,
le
pouvoir
des
gens
Ах,
ах,
сила
людей
Ah
uh,
le
pouvoir
des
gens
Ах,
ах,
сила
людей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAURENT LAMARCA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.