Текст и перевод песни Laurent Lamarca - J'ai laissé derrière moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai laissé derrière moi
I left behind
J′ai
laissé
derrière
moi
des
jeunes,
des
soldats
I
left
behind
me
young
soldiers
Des
vacances
avec
ma
soeur,
en
famille
des
repas
Vacations
with
my
sister,
family
meals
J'ai
laissé
derrière
moi
des
cartables,
des
claques
doigt
I
left
behind
me
school
bags,
finger
flicks
Des
pleurs,
des
caprices,
du
réconfort
dans
ses
bras
Tears,
tantrums,
comfort
in
her
arms
J′ai
laissé
entre
temps
un
père
et
une
maman
I
left
behind
me
a
father
and
a
mother
Des
mensonges
grossièrement
Crude
lies
Des
balades
dans
les
bois
Walks
in
the
woods
Me
rappeler
avec
ça
des
colos
des
conneries
Reminding
me
of
summer
camps,
nonsense
Des
premières
cigarettes
qui
font
tousser
les
filles
First
cigarettes
that
make
girls
cough
J'ai
gravé
dans
ma
mémoire
I
etched
in
my
memory
Des
coups
de
poing,
des
bagarres
Punches,
fights
Des
raisons
oubliées,
la
sueur
des
trouillard
Forgotten
reasons,
the
sweat
of
cowards
J'ai
gravé
dans
ma
mémoire
ma
première
histoire
I
etched
in
my
memory
my
first
love
story
D′amour,
de
coeur
et
les
premiers
déboires
Of
love,
heart
and
first
heartbreaks
J′ai
laissé
derrière
moi
ma
toute
première
fois
I
left
behind
me
my
first
time
Corps
à
corps
ébahis
et
la
fierté
qui
m'habita
Astonished
bodies
and
the
pride
that
filled
me
J′ai
taillé
sur
moi
des
cicatrices,
des
marges
I
carved
scars
on
myself,
margins
Que
l'historie
se
força
de
tracer
au
passage
That
history
forced
itself
to
draw
in
passing
Et
demain
je
serais
loin
And
tomorrow
I
will
be
far
away
Demain
je
serais
loin
Tomorrow
I
will
be
far
away
Et
pour
moi
sans
retenue
And
for
me
without
restraint
Demain
je
serais
loin
Tomorrow
I
will
be
far
away
Demain
je
serais
loin
Tomorrow
I
will
be
far
away
Je
ne
serais
peut-être
plus
I
may
not
be
anymore
J′ai
laissé
dans
mon
dos
quelques
verres
de
trop
I
left
behind
me
a
few
too
many
drinks
Quelques
remords
au
réveil,
des
avortements
de
maux
Some
regrets
upon
awakening,
aborted
evils
J'ai
laissé
derrière
moi
des
jeunes,
des
styles
I
left
behind
me
young
people,
styles
Des
chemins
rêvés,
peu
à
peu
oubliés
Dreamed
paths,
gradually
forgotten
J′ai
gravé
dans
ma
mémoire
cette
rencontre
mon
amour
I
etched
in
my
memory
this
encounter,
my
love
Sur
tes
lèvres
dans
le
noir
et
depuis
pour
toujours
On
your
lips
in
the
dark
and
since
then
forever
J'espère
au
devant
le
plus
beau
jour
d'une
maman
I
hope
in
the
future
for
the
most
beautiful
day
of
a
mother
Un
cri
dans
le
sang,
un
père,
un
enfant
A
cry
in
the
blood,
a
father,
a
child
J′ai
gardé
avec
moi
des
valeurs,
des
amis
I
kept
with
me
values,
friends
Des
regrets,
des
choix,
des
manières
c′est
comme
ça
Regrets,
choices,
ways,
that's
how
it
is
Je
garderai
avec
moi
un
amour,
une
famille
I
will
keep
with
me
a
love,
a
family
Des
rides,
des
exploits,
des
espoirs
qui
m'animent
Wrinkles,
exploits,
hopes
that
drive
me
Et
demain
je
serais
loin
And
tomorrow
I
will
be
far
away
Demain
je
serais
loin
Tomorrow
I
will
be
far
away
Et
pour
toi
sans
retenue
And
for
you
without
restraint
Demain
nous
serons
loin
Tomorrow
we
will
be
far
away
Demain
nous
serons
loin
Tomorrow
we
will
be
far
away
Nous
ne
serons
peut-être
plus
We
may
not
be
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VICTOR ROUX, LAURENT LAMARCA, VICTOR ROUX, Laurent LAMARCA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.