Laurent Voulzy - Il nous reste - перевод текста песни на немецкий

Il nous reste - Laurent Voulzyперевод на немецкий




Il nous reste
Was uns bleibt
Le soleil effacé descend dans les pylônes
Die verblasste Sonne sinkt hinter den Masten
Et les tours tout autour
Und die Türme ringsumher
S'allument pour le soir
Leuchten auf für den Abend
Toutoutoutoutoutou
Tutututututu
Une fille un garçon
Ein Mädchen, ein Junge
Serrés sous le ciel jaune
Eng umschlungen unter dem gelben Himmel
Font des cœurs sur les murs
Malen Herzen an die Mauern
Dessinent leur espoir
Zeichnen ihre Hoffnung
Des engins des tracteurs
Maschinen, Traktoren
Des camions d'air liquide
Lastwagen von Air Liquide
Tournent en rond dans le jardin de l'ancien presbytère
Drehen ihre Runden im Garten des alten Pfarrhauses
Et assis sur les rails de la voie rapide
Und auf den Schienen der Schnellstraße sitzend
Une fille, un garçon se souviennent d'hier
Ein Mädchen, ein Junge erinnern sich an gestern
Il nous reste, il nous reste,
Was uns bleibt, was uns bleibt,
Dans ce monde abîmé
In dieser beschädigten Welt
Il nous reste, il nous reste,
Was uns bleibt, was uns bleibt,
Nos cœurs aimantés comme une étoile
Unsere magnetischen Herzen wie ein Stern
Le soleil est parti de l'autre coté des choses
Die Sonne ist auf die andere Seite der Dinge gegangen
Les rêveurs du RER ouvrent leur parasol
Die Träumer der RER öffnen ihre Sonnenschirme
Toutoutoutoutoutou
Tutututututu
Une fille un garçon se font des baisers roses
Ein Mädchen, ein Junge geben sich rosa Küsse
Et regardent en riant leur deux cœurs qui s'envolent
Und sehen lachend ihren beiden Herzen zu, die davonfliegen
Il nous reste, il nous reste,
Was uns bleibt, was uns bleibt,
Dans ce monde abîmé
In dieser beschädigten Welt
Il nous reste, il nous reste,
Was uns bleibt, was uns bleibt,
Nos cœurs aimantés comme une étoile
Unsere magnetischen Herzen wie ein Stern
Qui brillerait au fond de nous comme une étoile
Der tief in uns leuchten würde wie ein Stern
Qui nous sauverait de nous
Der uns vor uns selbst retten würde
Il nous reste des baisers qu'on se fait sur la bouche
Uns bleiben Küsse, die wir uns auf den Mund geben
Et ma main que tu prends, pour passer la rivière
Und meine Hand, die du nimmst, um den Fluss zu überqueren
Des chansons qu'on reprend tous ensemble
Lieder, die wir alle zusammen wieder singen
Pour que les cœurs se touchent
Damit die Herzen sich berühren
A l'air pur, l'air pur Gaspard Hauser
An der reinen Luft, der reinen Luft Kaspar Hausers
Il nous reste un mot doux déposé sur la table
Uns bleibt ein zärtliches Wort, auf dem Tisch zurückgelassen,
Déposer sur la table dans les lettres les larmes
In den Briefen die Tränen,
Les mèches de cheveux
Die Haarsträhnen
Ton prénom en immense que j'écris sur le sable
Dein Name ganz groß, den ich in den Sand schreibe
Et l'aurore qui revient du plus profond de tes yeux
Und die Morgenröte, die aus der Tiefe deiner Augen wiederkehrt
Il nous reste, il nous reste,
Was uns bleibt, was uns bleibt,
Dans ce monde abîmé
In dieser beschädigten Welt
Il nous reste, il nous reste,
Was uns bleibt, was uns bleibt,
Nos cœurs aimantés
Unsere magnetischen Herzen
Comme une étoile
Wie ein Stern
Qui brillerait au fond de nous comme une étoile
Der tief in uns leuchten würde wie ein Stern
Qui nous sauverait de nous
Der uns vor uns selbst retten würde
Il nous reste ton prénom en immense que j'écris sur le sable
Uns bleibt dein Name ganz groß, den ich in den Sand schreibe
Et l'aurore revient,
Und die Morgenröte kehrt wieder,





Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.