Текст и перевод песни Laurent Voulzy - Rockollection 008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockollection 008
Rockollection 008
On
a
tous
dans
l'
cur
We
all
have
in
our
hearts
Une
petite
fille
oubliée
A
forgotten
little
girl
Une
jupe
plissée,
queue
d'
cheval
A
pleated
skirt,
ponytail
À
la
sortie
du
lycée
At
the
high
school
exit
On
a
tous
dans
l'
cur
We
all
have
in
our
hearts
Un
morceau
d'
ferraille
usé
A
piece
of
worn-out
scrap
metal
Un
vieux
scooter
de
rêve
An
old
dream
scooter
Pour
faire
le
cirque
dans
l'
quartier
To
do
tricks
in
the
neighborhood
Et
la
p'tite
fille
chantait
And
the
little
girl
sang
(Et
la
p'tite
fille
chantait)
(And
the
little
girl
sang)
Et
la
p'tite
fille
chantait
And
the
little
girl
sang
(Et
la
p'tite
fille
chantait)
(And
the
little
girl
sang)
Un
truc
qui
m'
colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
On
a
tous
dans
l'
cur
We
all
have
in
our
hearts
Le
ticket
pour
Liverpool
The
ticket
to
Liverpool
Sortie
d'
scène,
hélicoptère
Stage
exit,
helicopter
Pour
échapper
à
la
foule
To
escape
the
crowd
Excuse-me
Sir
mais
j'entends
plus
Excuse
me
Sir,
but
I
can't
hear
anymore
Big-Ben
qui
sonne
Big-Ben
ringing
Les
scarabées
bourdonnent
The
beetles
are
buzzing
C'est
la
folie
à
London
It's
madness
in
London
Et
les
Beatles
chantaient
And
the
Beatles
sang
(Et
les
Beatles
chantaient)
(And
the
Beatles
sang)
Et
les
Beatles
chantaient
And
the
Beatles
sang
(Et
les
Beatles
chantaient)
(And
the
Beatles
sang)
Un
truc
qui
m'
colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
I
want
to
hold
your
hand
I
want
to
hold
your
hand
Ticket
to
ride
Ticket
to
ride
À
quoi
ça
va
m'
servir
What's
the
point
D'aller
m'
faire
couper
les
tifs?
Of
getting
my
hair
cut?
Est-ce
que
ma
vie
s'ra
mieux
Will
my
life
be
better
Une
fois
qu'
j'aurai
mon
certif'?
Once
I
get
my
certificate?
Betty
a
rigolé
Betty
laughed
Devant
ma
boule
à
zéro
At
my
shaved
head
J'
lui
ai
dit
"Si
ça
t
'plaît
pas
I
told
her
"If
you
don't
like
it
T'as
qu'à
te
plaindre
au
dirlo!"
Go
complain
to
the
principal!"
Et
j'
me
suis
fais
virer
And
I
got
kicked
out
(Et
j'
me
suis
fais
virer)
(And
I
got
kicked
out)
Et
le
juke-box
jouait
And
the
jukebox
played
(Et
le
juke-box
jouait)
(And
the
jukebox
played)
Un
truc
qui
m'
colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
No
milk
today
No
milk
today
On
a
tous
dans
l'
cur
We
all
have
in
our
hearts
Des
vacances
à
Saint-Malo
Holidays
in
Saint-Malo
Et
des
parents
en
maillot
And
parents
in
swimsuits
Qui
dansent
chez
Luis
Mariano,
Dancing
at
Luis
Mariano's,
Au
Camping
des
flots
bleus
At
the
Camping
des
flots
bleus
J'
me
traîne
des
tonnes
de
cafard
I'm
dragging
tons
of
blues
Si
j'avais
bossé
un
peu
If
I
had
worked
a
little
J'
me
serais
payé
une
guitare
I
would
have
bought
myself
a
guitar
Et
Saint-Malo
dormait
And
Saint-Malo
slept
(Et
Saint-Malo
dormait)
(And
Saint-Malo
slept)
Et
les
radios
chantaient
And
the
radios
sang
(Et
les
radios
chantaient)
(And
the
radios
sang)
Un
truc
qui
m'
colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
With
a
girl
like
you
With
a
girl
like
you
Pretty
woman
Pretty
woman
Au
café
d'
ma
banlieue
At
the
café
in
my
suburb
T'as
vu
la
bande
à
Jimmy
You
saw
Jimmy's
gang
Ça
frime
pas
mal,
They're
showing
off
quite
a
bit,
Ça
roule
autour
du
baby
They're
driving
around
the
baby
Le
pauvre
Jimmy
s'est
fait
piquer
Poor
Jimmy
got
caught
shoplifting
Chez
l'
disquaire,
c'est
dingue
At
the
record
store,
it's
crazy
Avec
un
single
des
Stones
With
a
Stones
single
Caché
sous
ses
fringues
Hidden
under
his
clothes
Et
les
loulous
roulaient
And
the
lads
were
driving
(Et
les
loulous
roulaient)
(And
the
lads
were
driving)
Et
les
cailloux
chantaient
And
the
pebbles
sang
(Et
les
cailloux
chantaient)
(And
the
pebbles
sang)
Un
truc
qui
m'
colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
Paint
it
black
Paint
it
black
Ruby
Tuesday
Ruby
Tuesday
Jumping
Jack
flash
Jumping
Jack
flash
Satisfaction
Satisfaction
Le
jour
où
j'
vais
partir
The
day
I
leave
Je
sens
bien
qu'
ça
va
faire
mal
I
feel
it's
gonna
hurt
Ma
mère
aime
pas
mon
blouson
My
mom
doesn't
like
my
jacket
Et
les
franges
de
mon
futal
And
the
fringes
on
my
pants
Le
long
des
autoroutes
Along
the
highways
Il
y
a
de
beaux
paysages
There
are
beautiful
landscapes
J'ai
ma
guitare
sur
le
dos
I
have
my
guitar
on
my
back
Et
pas
d'
ronds
pour
le
voyage
And
no
money
for
the
trip
Et
les
rêveurs
rêvaient
And
the
dreamers
dreamed
(Et
les
rêveurs
rêvaient)
(And
the
dreamers
dreamed)
Et
les
rêveurs
chantaient
And
the
dreamers
sang
(Et
les
rêveurs
chantaient)
(And
the
dreamers
sang)
Un
truc
qui
m'colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
Turn,
turn,
turn
Turn,
turn,
turn
L'amour
avec
toi
Love
with
you
Laissez-moi
passer
Let
me
through
J'ai
mes
papiers,
mon
visa
I
have
my
papers,
my
visa
Je
suis
déjà
dans
l'avion
I'm
already
on
the
plane
Going
to
America
Going
to
America
Même
si
j'
reste
ici
Even
if
I
stay
here
Que
j'
passe
ma
vie
à
Nogent
That
I
spend
my
life
in
Nogent
J'aurai
une
vieille
Chevrolet
I'll
have
an
old
Chevrolet
Et
dix
huit
filles
dedans
And
eighteen
girls
in
it
Et
les
Bee
Gees
chantaient
And
the
Bee
Gees
sang
(Et
les
Bee
Gees
chantaient)
(And
the
Bee
Gees
sang)
Et
les
Bee
Gees
chantaient
And
the
Bee
Gees
sang
(Et
les
Bee
Gees
chantaient)
(And
the
Bee
Gees
sang)
Un
truc
qui
m'
colle
encore
Something
that
still
sticks
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
Massachusetts
Massachusetts
How
deep
is
your
love
How
deep
is
your
love
Saturday
night
fever
Saturday
night
fever
More
than
a
woman
More
than
a
woman
Au
printemps
soixante-six
In
the
spring
of
sixty-six
J'
suis
tombé
fou
amoureux
I
fell
madly
in
love
Ça
m'a
fait
plutôt
du
mal
It
did
me
rather
badly
J'avais
de
l'eau
dans
les
yeux
I
had
water
in
my
eyes
Ma
p'tite
Poupie,
j'
t'emmène
My
little
Poupie,
I'll
take
you
Dans
le
pays
d'
mes
langueurs
To
the
land
of
my
languors
Elle
fait
douceur,
douceur,
It's
sweet,
sweet,
La
musique
que
j'ai
dans
l'
cur
The
music
I
have
in
my
heart
Toute
la
nuit,
on
s'aimait
All
night
long,
we
loved
each
other
Quand
les
radios
chantaient
When
the
radios
sang
Good
vibrations
Good
vibrations
Sunny
afternoon
Sunny
afternoon
Maintenant,
j'ai
une
guitare
Now
I
have
a
guitar
Et
j
'voyage
organisé
And
I
travel
organized
J'
me
lève
tous
les
jours
trop
tard
I
wake
up
too
late
every
day
Et
j'
vis
aux
Champs-Élysées
And
I
live
on
the
Champs-Élysées
J'suis
parti
je
n'
sais
où
I
went
somewhere
Mais
pas
où
j'
voulais
aller
But
not
where
I
wanted
to
go
Dans
ma
tête,
y
a
des
trous
There
are
holes
in
my
head
J'
me
souviens
plus
des
s
I
can't
remember
the
verses
Y
a
des
rêves
qui
sont
cassés
There
are
dreams
that
are
broken
Des
airs
qui
partent
en
fumée
Tunes
that
go
up
in
smoke
Des
trucs
qui
m'
collent
encore
Things
that
still
stick
with
me
Au
cur
et
au
corps
In
my
heart
and
body
California
dreamin'
California
dreamin'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy, Nb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.