Текст и перевод песни Laurenz - Geh geradeaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
ich
irgendwannn
geh
If
I
ever
go
Dann
habe
ich
es
wenigstens
versucht,
Then
I
have
tried
it
at
least,
Ich
hab
mein
Leben
dann
gelebt
For
then
I
would
have
lived
my
life
Und
meine
Träume
nicht
verflucht
And
not
cursed
my
dreams,
Ich
hab
zu
oft
den
Glauben
verloren.
I
have
often
lost
my
faith.
An
mich
und
wer
ich
sein
will.
In
myself
and
who
I
want
to
be.
Mich
hatten
Dinge
im
Griff,
I
have
been
in
control
of
things,
Die
ich
mir
nicht
mehr
verzeih'n
will.
Which
I
will
never
forgive
myself
for.
Diese
Zweifel
und
Ängste
in
mir,
These
doubts
and
fears
within
me,
Die
mich
beim
Denken
blockieren
Which
block
me
from
thinking,
Wo
ich
mich
nach
und
nach
mehr
in
meinem
Leben
verliere.
Where
I
am
gradually
losing
myself
in
my
life.
Und
ich
hab
vieles
versucht,
um
mich
zu
verstehen
And
I
tried
a
lot
to
understand
myself,
Doch
hab
dann
verstanden,
But
then
realized,
Dass
es
nicht
darum
geht,
das
es
nicht
darum
geht
That
it
is
not
a
question
of
it
not
being
a
question
of,
Nur
meine
Fehler
zu
sehen.
Just
to
see
my
errors.
Rfr:
Geh
geradeaus,
dreh
nochmal
um
und
wenn
du
fällst
Rfr:
Go
straight
ahead,
turn
around
again
and
when
you
fall
Versuchst
du
es
von
vorn,
versuchst
halt
von
vorn,
Will
you
try
from
the
start,
will
you
just
try
from
the
start,
Dann
versuchs
halt
von
vorn.
Then
will
you
just
try
from
the
start.
Geh
geradeaus
dreh
nochmal
um
und
wenn
du
fällst,
Go
straight
ahead,
turn
around
again
and
when
you
fall,
Versuchst
du
es
von
vorn,
versuchst
halt
von
vorn,
Will
you
try
from
the
start,
will
you
just
try
from
the
start,
Du
wurdest
dafür
geboren.
You
were
born
for
this.
Wenn
ich
irgendwannn
gehe,
If
I
ever
go
Dann
habe
ich
es
wenigstens
versucht.
Then
I
have
at
least
tried
it.
Ich
hab
mein
Leben
dann
gelebt
Then
I
have
lived
my
life
Und
meine
Träume
nicht
verflucht.
And
not
cursed
my
dreams.
Wenn
du
dein
Halt
verlierst
und
du
zu
Boden
gehst
If
you
lose
your
hold
and
you
fall
to
the
ground,
Schmeiss
deine
Ängste
von
dir
ich
würde
alles
Reskieren.
Throw
your
fears
away,
I
would
risk
everything.
Du
musst
dich
nur
Konzentrieren.
You
just
have
to
concentrate.
Vergiss
deine
Sorgen,
mach
was
du
denkst,
wenn
du
es
nicht
probierst
Forget
your
worries,
do
what
you
think,
when
you
don't
try,
Ist
dein
Sieg
schon
verschenkt
und
was
hast
du
zu
verlieren,
Your
victory
has
forfeited
and
what
do
you
have
to
lose,
Was
soll
dir
schon
passieren.
What
should
happen
to
you.
Ich
habe
vieles
versucht
um
dich
zu
verstehen,
I
have
tried
many
things
to
understand
you,
Doch
hab
dann
verstanden,
But
then
realized,
Dass
es
nicht
darum
geht,
dass
es
nicht
darum
geht
That
it
is
not
about
it
not
being
about,
Nur
um
deine
Fehler
zu
sehen.
Just
to
see
your
errors.
Rfr:
Geh
geradeaus,
dreh
nochmal
um
und
wenn
du
fällst
Rfr:
Go
straight
ahead,
turn
around
again
and
when
you
fall,
Versuchst
du
es
von
vorn,
versuchst
halt
von
vorn,
Will
you
try
from
the
start,
will
you
just
try
from
the
start,
Dann
versuchs
halt
von
vorn.
Then
will
you
just
try
from
the
start.
Geh
geradeaus
dreh
nochmal
um
und
wenn
du
fällst
Go
straight
ahead,
turn
around
again
and
when
you
fall,
Versuchst
du
es
von
vorn,
versuchst
halt
von
vorn,
Will
you
try
from
the
start,
will
you
just
try
from
the
start,
Du
wurdest
dafür
geboren.
Du
wurdest
dafür
geboren.
You
were
born
for
this.
You
were
born
for
this.
(...Du
wurdest
dafür
geboren.)
(...You
were
born
for
this.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurenz Probst
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.