Laurenz - Geh geradeaus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurenz - Geh geradeaus




Wenn ich irgendwannn geh
Если я когда-нибудь уйду
Dann habe ich es wenigstens versucht,
Тогда я, по крайней мере, попробовал,
Ich hab mein Leben dann gelebt
Я тогда прожил свою жизнь
Und meine Träume nicht verflucht
И мои мечты не прокляты,
Ich hab zu oft den Glauben verloren.
Я слишком часто терял веру.
An mich und wer ich sein will.
Обо мне и о том, кем я хочу быть.
Mich hatten Dinge im Griff,
У меня все было под контролем,
Die ich mir nicht mehr verzeih'n will.
Которую я больше не хочу себе прощать.
Diese Zweifel und Ängste in mir,
Эти сомнения и страхи во мне,
Die mich beim Denken blockieren
Которые блокируют меня, когда я думаю
Wo ich mich nach und nach mehr in meinem Leben verliere.
Где я постепенно все больше теряюсь в своей жизни.
Und ich hab vieles versucht, um mich zu verstehen
И я многое пытался понять, чтобы
Doch hab dann verstanden,
Но потом понял,
Dass es nicht darum geht, das es nicht darum geht
Что дело не в этом, что дело не в этом
Nur meine Fehler zu sehen.
Просто видеть мои ошибки.
Rfr: Geh geradeaus, dreh nochmal um und wenn du fällst
Rfr: Идите прямо, повернитесь еще раз, и когда вы упадете
Versuchst du es von vorn, versuchst halt von vorn,
Если вы попробуете все сначала, попробуйте все сначала,
Dann versuchs halt von vorn.
Тогда попробуй остановиться сначала.
Geh geradeaus dreh nochmal um und wenn du fällst,
Идите прямо, повернитесь еще раз, и когда вы упадете,
Versuchst du es von vorn, versuchst halt von vorn,
Если вы попробуете все сначала, попробуйте все сначала,
Du wurdest dafür geboren.
Ты был рожден для этого.
Wenn ich irgendwannn gehe,
Если я когда-нибудь уйду,
Dann habe ich es wenigstens versucht.
Тогда я, по крайней мере, попробовал.
Ich hab mein Leben dann gelebt
Я тогда прожил свою жизнь
Und meine Träume nicht verflucht.
И не проклинай мои мечты.
Wenn du dein Halt verlierst und du zu Boden gehst
Если вы потеряете свою хватку, и вы упадете на землю
Schmeiss deine Ängste von dir ich würde alles Reskieren.
Отбросьте свои страхи от себя я бы все отменил.
Du musst dich nur Konzentrieren.
Тебе просто нужно сосредоточиться.
Vergiss deine Sorgen, mach was du denkst, wenn du es nicht probierst
Забудьте о своих заботах, делайте то, что думаете, если не попробуете
Ist dein Sieg schon verschenkt und was hast du zu verlieren,
Ваша победа уже отдана и что вам терять,
Was soll dir schon passieren.
Что с тобой уже должно случиться.
Ich habe vieles versucht um dich zu verstehen,
Я многое пытался понять тебя,
Doch hab dann verstanden,
Но потом понял,
Dass es nicht darum geht, dass es nicht darum geht
Что дело не в этом, что дело не в этом
Nur um deine Fehler zu sehen.
Просто чтобы увидеть свои ошибки.
Rfr: Geh geradeaus, dreh nochmal um und wenn du fällst
Rfr: Идите прямо, повернитесь еще раз, и когда вы упадете
Versuchst du es von vorn, versuchst halt von vorn,
Если вы попробуете все сначала, попробуйте все сначала,
Dann versuchs halt von vorn.
Тогда попробуй остановиться сначала.
Geh geradeaus dreh nochmal um und wenn du fällst
Идите прямо, повернитесь еще раз, и когда вы упадете
Versuchst du es von vorn, versuchst halt von vorn,
Если вы попробуете все сначала, попробуйте все сначала,
Du wurdest dafür geboren. Du wurdest dafür geboren.
Ты был рожден для этого. Ты был рожден для этого.
(...Du wurdest dafür geboren.)
(...Ты был рожден для этого.)





Авторы: Laurenz Probst


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.