Laurie Anderson - Birth of Lola - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Laurie Anderson - Birth of Lola




Birth of Lola
Birth of Lola
Este es mi cuerpo soñado El que uso para caminar en mis sueños.
This is my dream body The one I use to walk in my dreams.
En este sueño estoy en una cama de hospital.
In this dream, I'm in a hospital bed.
Y es como una escena de una película que has visto un millón de veces.
And it's like a scene from a movie you've seen a million times.
El doctor está sosteniendo un pequeño paquete rosado.
The doctor is holding a small pink package.
Y él se inclina sobre la cama.
And he leans over the bed.
Y él me da el paquete. "
And he gives me the package. "
Es una niña", dice. "¿No es hermosa, mira?"
It's a girl," he says. "Isn't she beautiful, look?"
Y envuelto en el paquete, veo la carita de mi perro.
And wrapped in the package, I see my dog's little face.
Un pequeño terrier rata, llamado Lolabelle.
A little rat terrier, named Lolabelle.
Y nadie dice algo como "
And nobody says anything like "
Ya sabes, este no es un bebé humano ...
You know, this isn't a human baby...
Acabas de dar a luz a un perro".
You just gave birth to a dog."
Pero estoy muy feliz Puse mi cabeza en su frente y la miré a los ojos.
But I'm very happy I put my head on her forehead and looked into her eyes.
Y es casi un momento perfecto,
And it's almost a perfect moment,
excepto que la alegría se mezcla con mucha culpa.
Except the joy is mixed with a lot of guilt.
Porque, la verdad es que había arreglado todo esto.
Because, the truth is that I'd arranged all this.
Había arreglado que Lolabelle me cosiera el estómago.
I'd arranged for Lolabelle to be sewn into my stomach.
Para que yo pudiera dar a luz a ella.
So that I could give birth to her.
Y esto había sido realmente difícil de hacer.
And this had actually been very hard to do.
Lolabelle no era un cachorro.
Lolabelle wasn't a puppy.
Ella era un perro adulto.
She was a grown dog.
Y ella realmente había luchado.
And she really had struggled.
Y ella seguía ladrando e intentando salir,
And she kept barking and trying to get out,
y los cirujanos seguían tratando de empujarla de regreso y coser las
And the surgeons kept trying to push her back in and sew the
cosas, y era realmente un desastre y me sentía realmente mal por eso.
Things, and it was really a mess and I felt really bad about it.
Pero era solo el camino, ya sabes, las cosas tenían que ser
But it was just the way, you know, things had to be
De todos modos, la besé en la cabeza.
Anyway, I kissed her on the head.
Y dije "hola pequeño cabeza hueca, te amaré por siempre".
And I said "hello little dopey head, I'll love you forever".





Авторы: Laurie Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.