Текст и перевод песни Laurie Anderson - Birth of Lola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birth of Lola
Birth of Lola
Este
es
mi
cuerpo
soñado
El
que
uso
para
caminar
en
mis
sueños.
This
is
my
dream
body
The
one
I
use
to
walk
in
my
dreams.
En
este
sueño
estoy
en
una
cama
de
hospital.
In
this
dream,
I'm
in
a
hospital
bed.
Y
es
como
una
escena
de
una
película
que
has
visto
un
millón
de
veces.
And
it's
like
a
scene
from
a
movie
you've
seen
a
million
times.
El
doctor
está
sosteniendo
un
pequeño
paquete
rosado.
The
doctor
is
holding
a
small
pink
package.
Y
él
se
inclina
sobre
la
cama.
And
he
leans
over
the
bed.
Y
él
me
da
el
paquete.
"
And
he
gives
me
the
package.
"
Es
una
niña",
dice.
"¿No
es
hermosa,
mira?"
It's
a
girl,"
he
says.
"Isn't
she
beautiful,
look?"
Y
envuelto
en
el
paquete,
veo
la
carita
de
mi
perro.
And
wrapped
in
the
package,
I
see
my
dog's
little
face.
Un
pequeño
terrier
rata,
llamado
Lolabelle.
A
little
rat
terrier,
named
Lolabelle.
Y
nadie
dice
algo
como
"
And
nobody
says
anything
like
"
Ya
sabes,
este
no
es
un
bebé
humano
...
You
know,
this
isn't
a
human
baby...
Acabas
de
dar
a
luz
a
un
perro".
You
just
gave
birth
to
a
dog."
Pero
estoy
muy
feliz
Puse
mi
cabeza
en
su
frente
y
la
miré
a
los
ojos.
But
I'm
very
happy
I
put
my
head
on
her
forehead
and
looked
into
her
eyes.
Y
es
casi
un
momento
perfecto,
And
it's
almost
a
perfect
moment,
excepto
que
la
alegría
se
mezcla
con
mucha
culpa.
Except
the
joy
is
mixed
with
a
lot
of
guilt.
Porque,
la
verdad
es
que
había
arreglado
todo
esto.
Because,
the
truth
is
that
I'd
arranged
all
this.
Había
arreglado
que
Lolabelle
me
cosiera
el
estómago.
I'd
arranged
for
Lolabelle
to
be
sewn
into
my
stomach.
Para
que
yo
pudiera
dar
a
luz
a
ella.
So
that
I
could
give
birth
to
her.
Y
esto
había
sido
realmente
difícil
de
hacer.
And
this
had
actually
been
very
hard
to
do.
Lolabelle
no
era
un
cachorro.
Lolabelle
wasn't
a
puppy.
Ella
era
un
perro
adulto.
She
was
a
grown
dog.
Y
ella
realmente
había
luchado.
And
she
really
had
struggled.
Y
ella
seguía
ladrando
e
intentando
salir,
And
she
kept
barking
and
trying
to
get
out,
y
los
cirujanos
seguían
tratando
de
empujarla
de
regreso
y
coser
las
And
the
surgeons
kept
trying
to
push
her
back
in
and
sew
the
cosas,
y
era
realmente
un
desastre
y
me
sentía
realmente
mal
por
eso.
Things,
and
it
was
really
a
mess
and
I
felt
really
bad
about
it.
Pero
era
solo
el
camino,
ya
sabes,
las
cosas
tenían
que
ser
But
it
was
just
the
way,
you
know,
things
had
to
be
De
todos
modos,
la
besé
en
la
cabeza.
Anyway,
I
kissed
her
on
the
head.
Y
dije
"hola
pequeño
cabeza
hueca,
te
amaré
por
siempre".
And
I
said
"hello
little
dopey
head,
I'll
love
you
forever".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.